Огненный подарочек в академии - читать онлайн книгу. Автор: Елена Шмидт cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный подарочек в академии | Автор книги - Елена Шмидт

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Дядя Оливер, — топнула я ногой, — ну кто так делает?!

— Очень хотелось посмотреть на твой дар, — хмыкнул довольно он.

— И на кого вы теперь похожи? — спросила я с упрёком.

— Что, всё так страшно? — он соскочил и побежал в прихожую. — Ну да, — донеслось оттуда его бормотание, — придётся меняться кардинально. Ну что же, новая должность, новая внешность. А это идея! — занёсся он назад. — Бернард! — закричал во всё горло так, что я подпрыгнула.

Минуты через две раздались шаркающие шаги, и появился старенький камердинер дяди Оливера. Он остановился в дверях и принюхался. Через минуту я услышала, как слуга набросился на хозяина, не заметив меня, стоящую в стороне.

— Что тут за вонь? — возмутился он. — Опять что-то жгли? А это что? — старик медленно подошёл к прожжённому пятну. — Господин Лаун, — выпрямился и грозно взглянул из-под кустистых бровей, — опять вы в гостиной опыты проводили?

— Кажется, я знаю, кого назначить в студенческое общежитие комендантом, — подмигнул мне дядя.

— Святейший, — камердинер, наконец, разглядел обновлённый облик своего хозяина и схватился рукой за сердце, — на кого вы похожи?!

— Бернард, устрой, пожалуйста, леди, — дядя многозначительно замолчал, — Мари? — вопросительно посмотрел, испрашивая моего согласия. — Она едет учиться в академию. Это дочь моего двоюродного дяди Джеймса.

— Разве у вашего дяди Джеймса есть дочь? — удивился старик.

— Ох, да от тебя ничего не скроешь, мой друг, — развеселился дядя Оливер, — конечно, есть, но ты прав, внебрачная. Потому она будет под моим началом. Покажи ей пока комнату.

— Вы уверены, что это точно она? — ткнул камердинер в меня пальцем. — Не похожа она на юную леди. Она что, в деревне росла?

— Да? — дядя осмотрел меня с головы до ног, — А, по-моему, всё нормально. Просто она репетировала роль мальчика-прислуги. У юной леди есть увлечение, она любит театр.

— Театр? — кустистые брови старого Бернарда полезли вверх. — Ох, уж это молодёжь, — крякнул и пошёл из гостиной.

— Иди, Мари, — кивнул дядя, подмигивая. — Я позабочусь о твоём гардеробе чуть позже. Сначала надо заказать тебе билет на Геликос. Вылетаем завтра вечером, так что у тебя есть время обо всём подумать.

«О чём тут думать?» — я летела по ступенькам следом за слугой и была счастлива. Наконец, ужасное замужество отступило от меня. Правда, ещё рано радоваться, я ещё не улетела, и много что могло случиться. Но уже одно то, что я не увижу больше своего новоиспечённого жениха, наполняло меня счастьем.

Гостевая комната была небольшая, но очень милая. Светлая, с огромными окнами, за стёклами которых плелись плети дикого винограда. Белая мебель, пара кресел, столик, комод, трюмо с зеркалом и мягкий пуфик. Я бегло осмотрелась, вздохнула и упала в кресло. «Всё! Я счастлива. Если бы ещё и нянюшка была со мной, я была бы счастлива вдвойне. Вот выучусь и обязательно заберу её к себе! — твёрдо решила я. — Будем жить где-нибудь вдвоём». Я снова улыбнулась, представив аккуратный домик, утопающий в розовых кустах, и нас двоих, пьющих чай на террасе.

Утром безбровый дядя с новой причёской на голове, называемой лысина блестящая, радостно постучался в дверь.

— Айрин! — воскликнул он, врываясь в мою комнату.

— Мари, — поправила я.

— Ах да, Мари, прости за забывчивость, представляешь, мне удалось купить тебе последний билет на космолёт! Запоминай, ты теперь Мари Лейгар, реально существующая когда-то внебрачная дочь дяди Джеймса, правда, умершая ещё в детском возрасте. Но про это же никто не знает, — подмигнул он мне. — И вот ещё что. Это, — достал из своего портфеля склянку, — краска для волос, а вот это — одна капля и глаза станут зелёными. Вещи доставят чуть позже, я всё заказал. Давай меняй внешность и вперёд в новую жизнь.

ГЛАВА 4. Мириамская Академия.

Геликос встретил нас проливным дождём и грозовыми раскатами, рычащими над головой. Мириам оказался удивительным городком, казалось, что жизнь замерла здесь на месте. Не рычали несущиеся по дорогам автомобили, не неслись поезда с электричками, хотя так хотелось на них посмотреть и прокатиться. Там, где я жила, тоже не особо привечали нововведения немагических миров, предпочитая заменять технический прогресс, о котором я только читала, магическими предметами. Единственное, что наши миры использовали, были космолёты.

Как только мы вышли из здания космопорта, к нам подъехала карета, запряжённая парой вороных. Дядя Оливер договорился о цене, мы погрузились и тронулись в пути.

— Они здесь что, тоже отвергают технический прогресс? — не выдержала я.

— Здесь берегут магию, девочка. Точнее, то немногое, что от неё осталось во Вселенной.

Пока катились по мощёной дороге, я рассматривала Мириам. Городок мне понравился. Тихий, с ухоженными неширокими улочками. Даже дождь не мог испортить его. Решила, что обязательно исследую здесь всё в свободное время.

Ехали недолго. Академия расположилась за городом в старинном особняке, который больше напоминал неприступный замок, окружённый высоким каменным забором. Он словно страж скрывал своих обитателей от любопытных глаз.

Внушительное каменное здание было построено на равнине. Высокие тёмные стены с рядами окон были потемневшими от времени. По одной из них точно как и у нас на Диорании расползался дикий виноград, пытаясь захватить всю поверхность.

Вдалеке раскинулись холмы, с северной стороны высился лиственный лес. Я пыталась быстро осмотреться, жадно пожирая глазами всё вокруг. Мне всё было в новинку, я вырвалась из-под родительской опеки и чувствовала себя птицей, которая первый раз поднялась в небо. Дядя был в таком же приподнятом настроении.

— Открывай, — крикнул он охраннику, стоящему при воротах.

— А вы кто? — дородный мужчина, одетый в чёрный плащ и сапоги, не собирался нестись навстречу нашим пожеланиям.

— Я, Оливер Лаун! — Дядя высунулся наполовину из кареты. — Ваш новый ректор, вам что, не передавали?

— Да, но мистер Лаун немного по-другому выглядит, — покачал головой сторож, не собираясь верить нам.

— В смысле? — не понял дядя.

— Вот, — стражник достал газету и потряс ей, — у меня есть снимок. Здесь у того, кто назначен ректором, есть шевелюра и простите брови.

— А… Вы вот о чём. Да у меня всё это было до недавнего времени, но опыты, понимаете ли. Сейчас я вам предоставлю назначение.

Дядя плюхнулся назад на сиденье и стал рыться в портфеле, а я решила не ждать и выпрыгнула из кареты на улицу.

— Смотрите! — потряс новый ректор назначением. — Видели?

— Простите, мистер Лаун, у нас здесь строгий порядок. Чужих пускать не имею права. А кто это с вами?

— Мари Лейгар, — представилась я сама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению