Ткачиха теней - читать онлайн книгу. Автор: Марси Кейт Коннолли cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ткачиха теней | Автор книги - Марси Кейт Коннолли

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Почему ты сразу ничего не сказала? – хмурюсь я, вглядываясь в темноту на востоке.

Дара тихо рычит:

– Этот мальчик и его свет – они украли мой голос. Мне это не нравится. Я не доверяю ему.

Я тут же вскидываюсь:

– Свет Лукаса прекрасен. Неужели ты не понимаешь, как мне важно пообщаться с кем-то, кто тоже владеет магией?

Пусть Лукас любит свет так же, как мы с Дарой любим темноту, но я ни разу не слышала, чтобы он жаловался на тени.

Дара дуется, когда я прохожу между деревьев, но с каждой минутой я становлюсь смелее. Новообретённая свобода кружит голову. Здесь нет родителей, чтобы сказать мне «нет», заставить пойти в дом и умываться перед обедом. Или идти спать. Тени изгибаются и покачиваются, когда я прохожу мимо. Звёзды над нами подмигивают меж веток. Я представляю, что танцую с ними всю дорогу до поля, где я встретила Лукаса.

Дара молчит.

Я останавливаюсь между деревьями на краю поля. При виде открывшегося пейзажа у меня перехватывает дыхание. Высокая трава гудит жизнью, а луна окрашивает все цветы сверкающим серебром.

Ночь и тьма по-прежнему царят в моём сердце.

– Дара, разве это не прекрасно?!

Она колышется у моих ног и не отвечает.

– Пожалуйста, не злись. Почему я не могу дружить и с тобой, и с Лукасом? – Я скрещиваю руки на груди. – К тому же как только ритуал будет завершён, мы вернёмся домой и всё исправим. Мы здесь только на время.

Я осознаю правдивость своих слов, и от этого в груди неожиданно вспыхивает боль. Наше знакомство скоро закончится. Как только я вернусь домой, всё вернётся на круги своя – а для меня это означает проводить дни напролёт в своей комнате в компании одних только теней и Дары.

Но ведь я сама этого хотела, разве нет?

Дара вздыхает:

– Я боюсь, что ты привяжешься к нему и… и оставишь меня, когда я снова обрету тело.

– О, Дара, я никогда этого не сделаю. Ты мой лучший друг, и ты это знаешь. – Я глажу её дымчатые края, и по Даре прокатывается волна успокоения:

– Обещаешь?

– Да, обещаю: я никогда тебя не оставлю.

Она обвивается вокруг моей шеи и устраивается поудобнее:

– Тогда давай найдём ведьмин орех.

– Как он выглядит? – спрашиваю я.

– Это необычный куст, он с жёлто-оранжевыми цветами на ветках. Ты узнаешь его, когда увидишь.

Я позволяю Даре вести меня, и мы идём вдоль края поля. Где-то вдалеке воют волки, но это совсем меня не тревожит. Мои тени защитят меня, я уверена.

На полпути я замечаю странное растение, похожее на то, которое описывала Дара.

– Это он? – я указываю на куст.

– Да! – вскрикивает Дара, её волнение током проходит по моей коже.

Я перехожу на бег, тени, которые я собрала по дороге, струятся за мной точно ленты. Этот куст высотой почти с меня, а цветы очень необычные, точь-в-точь как говорила Дара. Тень, которую он отбрасывает на землю, напоминает лохматое чудище. Я не могу не протянуть руку и не погладить тень. От моего прикосновения она дрожит на ночном ветру, и я позволяю ей остаться на своём месте.

– Сколько нужно собрать?

– Несколько цветков – на всякий случай.

Я срываю четыре цветка и кручу их в пальцах:

– Какие странные. Но зато они помогут нам всё исправить. – Я чувствую улыбку Дары у своего затылка.

– Жду с нетерпением.

– Как и я. – Я кладу цветы в карман платья. – Что ещё будем собирать сегодня?

После такого успеха с меня весь сон как рукой сняло. Я прямо сейчас готова делать всё, что только потребуется.

– Сегодня больше ничего. Нужно собирать особые компоненты в определённом порядке и по одному за раз.

Я хмурюсь:

– Значит, на это уйдёт много времени?

– Не очень. Начало успешно положено. До кровавой луны у нас больше дней, чем требуется компонентов, и, если всё пройдёт удачно, мы будем готовы ещё до срока. – Дара извивается у моих ног, и я знаю, что она довольна.

– Тогда нам лучше пойти в дом, пока нас не хватились.

На этот раз я бегу прямо по полю, наслаждаясь тем, как ветер хлещет меня по щекам, а гладкие длинные стебли травы скользят по вытянутым ладоням. Дара визжит от радости и несётся вслед за мной. У кромки леса мы замедляемся и дальше идём осторожно – вдруг наткнёмся на кого-нибудь в чаще.

Пока мы всё не уладим, мы никогда не будем по-настоящему в безопасности. И сегодня ночью мы на один шаг приблизились к цели.

Когда вдалеке показывается дом, я снова набрасываю на себя тени и пригибаюсь к земле. Меньше всего мне хочется, чтобы Лукас или его родители выглянули в окно и увидели, как я бегу по двору, особенно после сегодняшнего происшествия с солдатами. Но сад и растущие во дворе деревья дают мне прикрытие, и вот я уже у входной двери. Очень осторожно я поворачиваю ручку и открываю дверь. Она слегка скрипит, и я замираю. Всё тихо.

– Не хочешь узнать, что они скрывают? – спрашивает Дара, когда мы проходим мимо кабинета Альфреда, дверь которого, как всегда, закрыта. – Наверняка есть какая-то ужасная тайна, связанная с Лукасом, если они прячут его при виде любого постороннего.

– Вообще-то мы тоже кое-что скрываем, – шепчу я. – И никакой ужасной тайны, связанной с Лукасом, нет.

– И всё равно мы должны узнать, кто эти люди, у которых мы живём, и почему им так важно было спрятать Лукаса от гвардейцев. Если они в опале, то мы тоже подвергаемся опасности.

Я хмурюсь:

– Не думаю, что они в опале. Они просто тревожатся.

Но слова Дары не дают мне покоя, они пожирают мою сдержанность. Любопытство побеждает. Они хорошие люди, и у них наверняка есть причина для беспокойства. Я просто должна доказать это Даре, вот и всё.

Все спят, и искушение так сильно… Я просто проверю, заперта ли дверь кабинета.

В итоге оказывается, что ручка поворачивается у меня в руке даже слишком легко. Комната внутри такая, как я себе и представляла: в центре стоит стол, по стенам – стеллажи с книгами. По-моему, Альфред всегда ходит с книгой в руках. Окно выходит на лес, и тени машут мне из-за деревьев.

– Видишь, Дара? Ничего необычного.

– Это ты так думаешь. Что там на столе?

На дубовой поверхности разложены бумаги, и я подхожу поближе. Это чеки на продукты, которые они продали на рынке.

Дара не отвечает, но я чувствую её разочарование. Словно Дара хотела, чтобы они и вправду здесь что-то скрывали. Я уже собираюсь уходить, когда кое-что привлекает моё внимание – узкий ящик в нижней части стола. Сначала я его не заметила. Странный холодок бежит у меня по спине, но я стряхиваю его. Вряд ли в этом ящике что-то важное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению