Я сказал, что хотел бы поговорить с Мелли Белден.
Через некоторое время в трубке раздался ее голос, спокойный,
холодный, уверенный.
— Говорит секретарь мистера Бэджера. Что ему передать?
— Передайте ему, чтобы он не поддавался панике, сидел тихо и
не высовывался.
— Это мистер Лэм?
— Вы угадали.
— Он говорил мне о вас. Спасибо. Я обязательно ему передам…
если представится возможность.
Я принял ванну и хотел было уже позвонить в офис, но
передумал. Потом позвонил в аэропорт и выяснил расписание самолетов,
прибывающих из Лас-Вегаса. Я узнал, что сразу после того, как мы с Селлерсом
вылетели из Лас-Вегаса специальным самолетом, в Лос-Анджелес отправилось еще
несколько рейсов.
Я позвонил Элси домой.
Никто не ответил.
Я надел чистую одежду, налил себе выпить и стал ждать.
Наконец раздался осторожный стук в дверь.
Я открыл и увидел на пороге Элси.
— О, Дональд! — сказала она. — С тобой все в порядке?
— Как видишь, — ответил я.
Она влетела в квартиру и бросилась мне на шею.
— О, Дональд, я так рада! Ужасно, ужасно рада. Я боялась, что
ты… Ну, что у тебя проблемы.
— У меня проблемы.
Она рассмеялась и пояснила:
— Я было решила, что ты в тюрьме.
— Нет, — сказал я и прибавил со значением: — Во всяком
случае, пока…
— О, Дональд, ты…
Дверь, которая оставалась приоткрытой, неожиданно
распахнулась, и на пороге возникла Минерва Бэджер.
Бросив взгляд на Элси, женщина сказала:
— Я летела с вами в одном самолете, миссис Лэм, но вы этого
не знали. Вы летели тур-классом, а я первым. — Не дожидаясь приглашения, она
села и продолжила: — Ну хорошо… что было, то было, но уверяю вас, миссис Лэм, я
не имела ни малейшего представления о том, что Дональд женат.
Я положил руку Элси на талию и сказал:
— Думаю, что Элси меня простила, однако это вовсе не
означает, что она простила и вас. Вы пытались купить меня, прибегнув к сексу.
— К сексу и к деньгам, — поправила Минерва. — В данный
момент эти два средства имеются у меня в избытке.
Я привлек Элси к себе:
— Не обращай на нее внимания, дорогая. Она несколько
вульгарна. Такой тип женщин мне никогда не нравился.
— Все ясно, — улыбнулась Минерва. — Поскольку выяснилось,
что парень женат, оставим секс и перейдем к деньгам.
— Сколько? — спросил я, обнимая Элси так, чтобы Минерва не
могла видеть ее лицо.
— Достаточно, — ответила она, — при условии, что получу то,
что мне нужно.
— И что вам нужно?
— Я буду говорить прямо. У маленького и отвратительного
шантажиста по имени Диринг Кэнби имелись доказательства… очень весомые
доказательства. К сожалению, он внезапно умер, и никто не смог их обнаружить.
— Никто?
— Никто, — твердо повторила она. — Я наняла одного
денверского адвоката, и квартиру мистера Кэнби тщательно осмотрели под
предлогом поиска завещания. Кроме того, мой адвокат получил у наследников
разрешение перерыть всю квартиру. Он так и сделал.
Но не нашел и следа тех бумаг, которые были мне нужны.
Однако же он обнаружил достаточно документов, указывающих на то, что Кэнби был
профессиональным шантажистом. Таким образом перед нами открылись широкие
возможности.
— Вы уверены, что необходимые документы находились у этого
человека… Кэнби?
— Конечно уверена.
Внезапно дверь распахнулась, в мою квартиру вломился Фрэнк
Селлерс в сопровождении Берты Кул.
— Черт меня побери! — воскликнул Селлерс. — Кажется, мы
попали на семейный праздник!
— Элси! — взревела Берта. — А ты что здесь делаешь?
Элси, с пылающими щеками, выскользнула из моих объятий.
— Тебя не было на работе! — вопила Берта. — Мне следовало
понять, что ты целуешься где-нибудь с Дональдом. А я еще поперлась из-за него в
Неваду!
Лицо Минервы отразило целую гамму чувств.
— Кто эта дама? — бросила Берта.
— Минерва Бэджер, — ответил я. — Она из Лас-Вегаса, где
провела шесть недель, необходимых для развода. Проживает в Денвере, штат
Колорадо.
— Итак, Шустрик, — пробасил Селлерс, — мы с Бертой ждем от
тебя объяснений. Пора откровенно поговорить с друзьями. Выкладывай карты на
стол.
— О'кей, — сказал я.
— Но прежде я открою свои, — перебила меня Минерва Бэджер. В
ее голосе слышалась неподдельная горечь. — Вы, сержант, хотели бы упрятать
этого молодого человека за решетку, и я вам в этом помогу.
Я располагаю соответствующей информацией. От вас потребуется
только небольшая помощь.
Селлерс посмотрел на нее с интересом.
— К вашему сведению, — проговорил я, глядя на Селлерса, —
это она убила Диринга Кэнби.
— Что?! — изумился сержант.
— У Кэнби имелись компрометирующие бумаги, которые он
собирался продать тому, кто больше заплатит.
Первым претендентом оказался Бэджер, которому Кэнби
посоветовал не опаздывать больше, чем на две минуты. Это означало, что у него
имелся на примете второй претендент — на тот случай, если они с Бэджером не
сойдутся в цене.
Вторым претендентом была присутствующая здесь Минерва
Бэджер. Она явилась на встречу точно в назначенное время и увидела, что Кэнби
едва на ногах держится. Он был похож на пьяного. Все складывалось как нельзя
лучше. Она получала то, что хотела, не уплатив ни цента. Достав из кошелька
пузырек с хлоргидритом, — вспомним, что она когда-то была медсестрой, — эта
женщина подлила ему в бокал сильнодействующие капли. Однако дальше события
развивались не так, как ей хотелось бы. Как оказалось, она превысила дозу
снотворного. И Кэнби упал замертво.
Она тщательно обыскала его, но не нашла даже ключей от
квартиры. Это сбило ее с толку. Тогда она помчалась в Лас-Вегас к своему
адвокату.
Неожиданно раздался грохот. Кто-то прямо-таки ломился в мою
дверь. Ручка повернулась, и на пороге возник Марвин Эстеп Фаулер.
— Минерва, — начал было он.
— Я… примчался так быстро, как только смог.
Он замолчал, заметив, что в комнате полно народу и что все
слушают его с большим вниманием.