Контора - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лынёв cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контора | Автор книги - Владимир Лынёв

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

В тени Конторы стоял Пейтон, смотря на здание центрального офиса, будто любовался произведением искусства.

– Вы думали, что я так легко позволю вам проникнуть в свое сознание? – спросил он. – Стоит отдать вам должное, Алекс. Вы, как изворотливый угорь, падкий до сострадания, проникли дальше всех прочих, пройдя путем застарелых эмоций. Даже злобный бродячий пес не может долго сопротивляться доброте, ласке и сопереживанию, что уж говорить про человеческое существо. Чертовски умно! К этому мы вернемся чуть позже, а теперь не время ворошить прошлое, блуждая в лабиринтах снов. Пришла пора забрать приз и излечить человечество.

Глава 12. Прорыв

Вульф зачерпнул пригоршню снега из сугроба рядом с фонтаном и растер им лицо, пытаясь сконцентрироваться. Голова шла кругом от резких прыжков между сновидениями, смены декораций, погоды и времен года.

Он глубоко вдохнул и огляделся вокруг, чтобы осознать окружение и привязать себя к новой обстановке. Прорасти в нее.

Землю и нагую растительность с жухлой листвой покрывала изморозь. Лед сковал небольшие лужицы на пешеходных дорожках. Воздух искрился кристалликами льда в лучах холодного солнца. Контора сияла отраженным светом на гранях зеркального шпиля, возвышаясь над городом вавилонской башней, терявшейся в дымке низких облаков.

– Почему мы оказались на пороге центрального офиса? – спросил Вульф.

– Это весь мир, известный Банни в сознательном возрасте, – ответила Орье. – Сновидцы не покидают пределов здания. Так проще контролировать фантазию их подсознания в «Гипносе». Чем меньше они получают информации о мире вокруг, тем легче психонавтам работается в оболочке их хоста. Ты всегда знаешь, чего ожидать. Нет ничего из ряда вон выходящего. Все данные, что им скармливают ежедневно в процессе подготовки и обучения, имеют одну цель – формирование семени сна для лечения профильного психического заболевания, на которое они натаскиваются. Они подобны пчелам, чьи ульи вывозят на поля с определенными растениями, чтобы получить мед нужного качества.

– И наша задача – добыть это семя из хоста?

– Это моя задача, – сказал Пейтон. – Отыскать семя и доставить его в явь. Ваша задача – помочь мне.

– Каков же план действий?

– Гловер пробьет брешь в раковине сознательного Банни максимально эффективным способом. Разыграем сценарий «теракт».

– Мистер Пейтон, стоит ли так спешить? – спросила Орье. – Это очень грубая и травмирующая заготовка. Если мы будем эксплуатировать хосты подобным образом, то надолго их не хватит.

– Вы слишком долго собирали группу извлечения. Гловер доложил мне, как все прошло.

– Чудо, что мы вообще добрались так далеко, впервые работая в одном отряде, – парировала Орье. – Не забывайте, у нас в группе новичок. Необученный и неподготовленный.

– Алекс оправдал возложенные на него ожидания, стабилизировав КОС, как мы и планировали. Нет времени на препирательства. Сеанс коллективного сновидения затянулся. Скоро у наших физических оболочек начнется интоксикация от ударных доз энтеогенов и седативных препаратов. Данный сценарий позволит аме быстро пробить барьер сознательного и отвлечь защитные механизмы хоста. Он приведет комиссара, который возьмет на себя руководство коллективным бессознательным, чтобы его агенты не мешались под ногами, и даст возможность ферзю протащить в раковину Банни арсенал. Дальше мы поднимемся в камеру сновидицы за семенем сна и вернемся на твердую землю. Конец операции.

– Кажется, вы говорили мне, что у детей с синдромом Дауна полностью отсутствуют сформированные барьеры и бессознательные защитные реакции против вторжения извне? – удивился Вульф.

– Я сказал: «Практически полностью отсутствуют». Никогда не упускайте из виду детали, Алекс. Приступаем!

Гловер в мгновения ока сменил одежду на камуфляжную форму с маской, скрывавшей лицо. Далее занялся экипировкой для группы психонавтов: белые рубашки, черные удобные штаны и форменные серые куртки федеральных агентов с аббревиатурой бюро общественной безопасности на спине. Профессор в свою очередь обзавелся амуницией командира штурмового отряда с соответствующим темно-синим обмундированием.

Стейнбек снарядил их оружием. Гловеру досталась компактная полуавтоматическая винтовка и гранаты. Пейтону, Орье и Вульфу были выданы табельные пистолеты. Для себя он соорудил помповый дробовик, привычно закинув его за плечо.

– Любил поохотиться с таким на досуге в спокойные годы прибыльной частной практики, – пояснил профессор. – Привычка – вторая натура.

– Боюсь представить, какое решето оставалось от вашей добычи, – заметил Вульф.

– Это не имело значения. Вопрос внутренних ощущений. Когда стреляешь из подобного оружия, чувствуешь себя настоящим крутым мужиком. Эволюция общества позволила нам забыть, каково это. Лишила нас необходимости бороться за жизнь, выгрызая ее у мира когтями и зубами, оставив в экзистенциальном кризисе. Иногда хочется вспомнить, что означает варварская природа человеческого существа. Иногда, но не часто.

В придачу к огневой мощи профессор снабдил каждого бронежилетом и средствами связи.

Орье припарковала на обочине безликий белый фургон для Гловера и служебный автомобиль бюро с проблесковыми маячками на крыше для них самих.

Стейнбек поместил в кузов фургона взрывное устройство, а детонатор передал Гловеру:

– Бунтарство в крови вашего народа, молодой человек. Следуйте своему извечному кредо: не думай, но действуй. Тогда все пройдет как по маслу. Таймер на тридцать секунд. Разгоняетесь, пробиваете окно, выбираетесь из машины, изрядно шумите и привлекаете внимание, отступаете, подрываете.

– Подушки безопасности сработают? – уточнил Гловер у Орье.

– Скоро узнаем.

– Вы так милы!

– Вот нож, чтобы сдуть их после столкновения, – напоследок протянул ему армейский клинок Стейнбек. – Удачи, мистер Гловер! Ни пуха.

– В жопу ваши суеверия! – пробормотал Гловер, удобно располагая нож, чтобы суметь быстро достать его в условиях стесненных движений. Извлек из-под куртки медальон с памятной голографией, поцеловал его и спрятал обратно. – По коням!

Он запрыгнул в фургон и завел мотор. Захлопнув дверь, вдавил педаль газа в пол. Отъехал подальше, а затем развернулся и принялся набирать скорость на пустой дороге. Двигатель фургона ревел обезумевшим бизоном во время гона посреди безлюдных и гулких городских улиц. Гловер разгонял машину, и фургон несся вперед, оставляя позади шлейф из выхлопных газов. Он метеором пролетел по рекреационной зоне, снося кусты и декоративные деревья, попадавшиеся на пути, подлетел на ступени главного входа, выбив искры днищем о гранит на подъеме, и с треском проломил зеркальную стену, исчезнув в недрах здания. Послышался визг тормозов и грохот от столкновения. После все стихло.

Томительные мгновения ожидания расцвели вспышками света от расчетливых одиночных выстрелов, прорезавших нутро лобби. Гловер привлекал к себе внимание и отступал обратно на улицу. Его фигура возникла в проломе, выпустив еще несколько пуль в работников службы безопасности Конторы. Прикрыв отход, он развернулся и побежал по ступеням вниз. Перемахнув через борт фонтана, Гловер рухнул в скопившийся в бассейне сугроб и укрыл голову руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению