Королева песков - читать онлайн книгу. Автор: Триш Мори cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева песков | Автор книги - Триш Мори

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Да, здесь две комнаты для отдыха. Почему бы тебе не воспользоваться второй?

— Мне и кресло в гостиной подойдет.

— Чепуха. Зачем спать в кресле, когда для этого есть отличная кровать? Сон поможет скоротать время. Нам еще долго лететь.

Нобиле удалось уговорить компаньонку. Пожилая женщина провела Морган в хвостовую часть самолета.

— Здесь моя комната. — Нобила указала на дверь справа. — А ты, — она открыла левую дверь, — воспользуйся этой.

Морган вошла в комнату, и от строгой красоты интерьера у нее перехватило дыхание.

— Должно быть, это комната шейха, — сказала она, оглядываясь по сторонам. — Не думаю, что мне следует здесь находиться.

— Почему нет? Тагир ею не пользуется.

Морган посмотрела на огромную кровать с роскошным золотистым покрывалом и мягкими подушками. Она была такой манящей! Морган вспомнила события предыдущего дня, и на нее внезапно навалилась усталость.

Сон явно пойдет ей на пользу. К тому же Тагир, находящийся в противоположном конце самолета, не узнает, что она пользовалась его комнатой.

Поблагодарив пожилую женщину, Морган прошла в комнату и, не раздеваясь, легла на кровать. Ненадолго. Она просто немного вздремнет…

— Кто-то спит в моей постели, — пробормотал Тагир себе под нос, чтобы не разбудить незваную гостью.

Тихо притворив дверь, он залюбовался Морган. Для чопорной, застегнутой на все пуговицы особы, во сне она выглядела слишком раскованной. Ее руки были раскинуты в стороны, волосы растрепались, одеяло съехало, в том месте, где блузка выбилась из-за пояса юбки, виднелась полоска кожи.

Гладкой кожи, которая мерцала в тусклом свете бра словно жемчуг. Ему отчаянно хотелось коснуться ее, посмотреть, была ли она такой же нежной на ощупь, как на вид. Тагир почувствовал, как у него внутри все трепещет. Какая жалость, что она не разделась, прежде чем забраться под одеяло!

Он глубоко вдохнул, затем еще раз. Все же, наверное, к лучшему, что она одета, иначе он не выдержал бы и овладел ею прямо сейчас. Нужно потерпеть еще немного. Скоро Морган будет принадлежать ему. Все, что от него требуется, это быть с ней поласковей, чтобы она добровольно согласилась принять участие в его плане.

Тогда он сможет ею обладать.

С этой мыслью Тагир прошел в ванную, разделся и встал под душ.

Покачиваясь из стороны в сторону, автобус ехал слишком близко к краю извилистой горной дороги, и Морган это не нравилось. Она сидела, затаив дыхание, в то время как остальные пассажиры пели и шутили. Автобус благополучно миновал очередной крутой поворот, но девушку не покидало чувство страха. Она опасалась, что следующий маневр может оказаться не столь удачным.

Почувствовав, как к горлу подступила тошнота, Морган вцепилась в подлокотники сиденья. Скорее бы они спустились с этой горы! Впереди угрожающе возник еще один крутой поворот. Девушка мысленно подготовилась к новой порции страха, как вдруг увидела их — фары грузовика, мчащегося навстречу. Времени остановиться не было.

Водитель автобуса выкрутил руль вправо, а водитель грузовика — влево, ближе в горе. Автобус накренился, и все пассажиры перестали смеяться и затаили дыхание. На мгновение показалось, что опасность миновала, но вдруг автобус накренился еще сильнее, и его колеса поползли к краю обрыва. Когда водитель попытался спасти положение, произошло непоправимое. Всего несколько дюймов вправо — и переднее колесо повисло в воздухе.

Пассажиры начали кричать. Водитель попытался дать задний ход, но оказалось уже слишком поздно. Сколько он ни ругался на своем родном языке и ни выворачивал руль, автобус не слушался. На мгновение, зависнув на краю обрыва, он накренился под опасным углом и начал медленно переворачиваться на бок.

Морган охватила паника. В следующую секунду все провалилось в темноту. Затем боль и собственный крик вернули ее к реальности…

— Я рядом. Все хорошо, — произнес кто-то.

Как может быть все хорошо, когда автобус продолжает падать в пропасть, а нога разваливается на части от боли?

— Все хорошо, — снова услышала она и на этот раз почувствовала, как чьи-то руки крепко обняли ее. Морган крепко уцепилась за них, словно утопающий за соломинку.

— Это всего лишь турбулентность, — произнес мужской голос. — Пилот поднимает самолет выше. Там спокойнее.

Турбулентность?

Несмотря на туман в голове, Морган чувствовала, что что-то тут не так, но открыв глаза, увидела лишь темноту. Падение прекратилось, и вместо запаха дизельного топлива она чувствовала аромат сандалового дерева и мужской кожи, а вместо криков о помощи почему-то слышала рев мотора и стук чьего-то сердца.

Внезапно она окончательно проснулась и поняла, в чьих объятиях находилась.

— Спокойно, — произнес шейх Тагир, когда девушка испуганно отпрянула. — Все хорошо.

— Извините, — прошептала Морган, вновь пытаясь отстраниться. Когда ее глаза привыкли к тусклому свету, она обнаружила, что на нем ничего нет, кроме полотенца, не оставлявшего пространства для воображения. — Теперь можете меня отпустить.

Но вместо этого, Тагир обнял ее за талию и повернул лицом к себе.

— Вы сильно испугались. Дело ведь не только в турбулентности, правда?

Девушка сглотнула. В сумраке его глаза напоминали тигриные.

— Мне приснился кошмар. Вот и все.

Морган содрогнулась, когда на нее снова нахлынули воспоминания о той аварии. Тагир все не отпускал ее. Он убрал влажные пряди волос с ее лба.

— Вы вспотели. — С нежностью, какой она совсем от него не ожидала, он расстегнул тугую заколку, державшую ее волосы. — Вот. Так гораздо лучше.

Так действительно было лучше, но прежде чем Морган успела это осознать, его пальцы скользнули по ее шее. Когда он принялся расстегивать верхнюю пуговицу ее блузки, она подняла руку, чтобы помешать ему, но пуговица уже проскользнула в петлю, и настал черед следующей.

— Что вы делаете? — возмущенно пролепетала девушка.

— Вам нужен воздух, — произнес Тагир, расстегивая следующую пуговицу. — Вы напряжены, как струна.

Все ее попытки сопротивления ни к чему не привели. Морган вцепилась ему в руку, но ей не хвалило сил, чтобы его оттолкнуть. Словно загипнотизированная, она смотрела на его пальцы, расстегивающие пуговицу за пуговицей. Они были такими сильными и в то же время такими нежными!

— Теперь лучше. — Тагир провел кончиками пальцев по ее ключице. — Вы так не считаете?

Шейх был прав. Теперь она могла дышать полной грудью. Точнее, могла бы, если бы он не был так близко.

— Я должна идти, — произнесла Морган, пытаясь игнорировать удовольствие, которое он доставлял ей своей чарующей близостью. — Это ваша комната. Еще раз прошу меня извинить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению