— На тему, ну, Дональд, я…
— Давайте, давайте, — сказал я. — Выкладывайте до конца.
— Мне вдруг пришло в голову, что за всеми этими телефонными
звонками, может быть, скрывается Жанетта Лэтти.
— Что вас заставило так думать?
— Я вдруг подумала, что адреса на конвертах напечатаны с
помощью резинового штампа. А я вспомнила, что однажды я видела такой
портативный печатный наборчик — это было у миссис Лэтти, когда я впервые
выходила от нее вечером на свидание. Она пинцетом вставляла буковки в
верстатку… ну, вы знаете, что я имею в виду. Вы такие видели, наверное, в
игрушечных магазинах. Там такие пазы на три или четыре строчки, к этому
прилагается набор резиновых шрифтов, пинцеты и подушечка с краской. Вы
набираете слова, вставляете их, нажимаете на подушечку с краской и оттискиваете
их на бумаге — получается довольно хороший оттиск.
— Так, и что же?
— Вчера днем я об этом задумалась и решила вам об этом
рассказать. А потом подумала, что лучше помалкивать, потому что я испугалась,
как бы вы не отправились к миссис Лэтти, чтобы поговорить с ней на эту тему, а
она возьмет да и расскажет вам что-нибудь обо мне, о том, что я ходила на
встречи с мужчинами, ну, и если мистер Арчер когда-нибудь об этом узнает, тогда
уж прощай и работа, и вообще все.
— И что же вы сделали? — спросил я.
— Я решила, что сама пойду к миссис Лэтти и поговорю с ней.
— И вы пошли к ней?
— Да.
— Предварительно насыпав Берте в шоколад наркотиков?
— Мне бы не хотелось применять это слово — наркотики. Я… ну,
я подумала, что миссис Кул выглядит усталой, и мне захотелось, чтобы она хорошо
выспалась ночью, и я взяла несколько таблеток снотворного, совершенно
безвредных, это я точно знаю, и… ничего страшного не произошло, Дональд, — я
растворила две таблеточки в шоколаде миссис Кул.
— Затем дождались, пока она заснет?
— Да.
— Потом спустились и сели в свою машину?
— Нет, моя машина не в порядке. Я спустилась вниз по
лестнице и вызвала такси.
— Сели в такси и поехали к миссис Лэтти?
— Да.
— В котором часу это было?
— О Боже, не знаю, ну, примерно… это было уже после того,
как миссис Кул. заснула и захрапела… я полагаю, было около половины
одиннадцатого, может быть, около одиннадцати, что-то в этом роде. Я не обратила
особого внимания на время.
— Хорошо. Вы вышли из дома, доехали до миссис Лэтти,
поговорили с ней. Каким образом вы вернулись домой? Такси вас дожидалось, или…
— Нет-нет, я с ней не говорила.
— Не говорили?
— Нет.
— Почему же?
— Когда я подошла к дому, в окнах, выходящих на улицу, было
темно, но в окнах с задней стороны горел свет. Я стала огибать дом и увидела,
что свет падает из спальни, и я услышала, что миссис Лэтти разговаривает с
кем-то, причем очень быстро и очень серьезно, и я подумала, может быть, мне
немножко обождать… Меня заинтересовало, кто там с ней мог быть в комнате, и тут
я услышала мужской голос.
— Вы различали слова?
— Нет, только рокот мужского голоса. По низкому тембру я
различила, что это, безусловно, мужчина.
— Они спорили?
— Не знаю, спор у них был или нет, но в голосе ее слышались
печальные нотки, и казалось, что она пытается ему что-то объяснить или
заставить его сделать что-то… Миссис Лэтти не любила, чтобы около ее дома
стояли машины, она говорила, что ее соседи любят совать нос в чужие дела и
слишком большая суета у ее дома возбудит у них подозрение. Поэтому я попросила
таксиста отъехать к соседнему кварталу и там меня дожидаться. Я немного
походила вокруг, дожидаясь, пока этот человек уйдет, но он не появился. Судя по
тону разговора, который я слышала, миссис Лэтти была чрезвычайно возбуждена, и
мысль о том, чтобы говорить с ней, когда она в таком состоянии, меня не
радовала. Я понимаю, что я повела себя трусливо. Стоя у ее дома, я решила, что
уеду в Южную Америку или еще куда-нибудь, чтобы скрыться от всего этого. Вот
тогда-то я и подумала, что надо взять у мистера Арчера деньги на дорогу.
— Итак, вы вернулись в такси и поехали домой?
— Дональд, такси на условленном месте не оказалось.
Я думаю, ему надоело ждать. Мне пришлось пройти десять
кварталов до автобусной остановки, я приехала домой на последнем автобусе.
— Да, наследили вы основательно.
— Что вы этим хотите сказать?
— А то, что таксист прочтет газету, вспомнит адрес и сообщит
в полицию.
Она побледнела от ужаса.
— Дональд! — воскликнула она.
Я утвердительно кивнул.
— Дональд, в этом обвинить меня невозможно.
— Они смогут обвинить, и они это сделают, — сказал я. — А
теперь расскажите мне, когда вам впервые позвонили? Когда вы получили первое
письмо с приказом убираться из города?
— Тот день я никогда не забуду. Это было пятого.
Я получила заказное с доставкой на дом, и в нем была
резиновым шрифтом напечатана угроза, а четверть часа спустя мне первый раз
позвонили.
— В котором часу это было?
— Это было во второй половине дня. Я только что вернулась с
работы. Приняла душ и стала готовить себе что-то на ужин. Платье я с себя
сбросила, поскольку боялась его чем-нибудь заляпать.
— Это было пятого?
— Да.
— А четвертого у вас было свидание?
— Вы имеете в виду свидание, назначенное Жанеттой Лэтти?
— Да.
— О, нет! Я до этого дней десять, а то и две недели не ходила
от нее на свидания. У меня было только два таких свидания, Дональд.
— Какой интервал был между ними?
— Дайте вспомнить… первое было в среду, а второе — в
следующую пятницу.
— Миссис Лэтти давала вам какие-нибудь инструкции о том, что
вы обязаны делать?
— Да, она вручила мне отпечатанную инструкцию и отпечатанные
правила и предупредила меня, что если я эти правила нарушу, то у меня будут
неприятности и больше никаких свиданий она мне устраивать не будет.
— И вы их не нарушили?
— Нет, я все в точности соблюдала.
— Прекрасно, — сказал я. — Загадочные звонки начались с
пятого. Теперь давайте вернемся немножко назад.