Модный салон феи-крестной - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Модный салон феи-крестной | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно


Свидание продолжилось в ресторанчике на берегу моря. И да, Ирден все же заказал мне различных морских гадов. Сначала узнал у меня, пробовала ли я подобных и есть ли у меня предпочтения. А когда выяснилось, что мне не доводилось...

На стол нам водрузили огромное блюдо с ассорти. Моллюски в ракушках разных видов. Креветки. Какие-то ракообразные. Несколько разных рыб. Отдельно подали овощи, зелень и мисочки с соусами.

Дракон мне объяснял, что это за живность, как ее правильно есть... Так что я отбросила лишние мысли и наслаждалась компанией, шелестящим неподалеку морем, легким белым вином и вкусным ужином.

Уже намного позднее Ирден спросил:

— К воде пойдем?

— Плавать не буду! — сразу предупредила я.

— Не умеешь? — удивился он.

— Умею, конечно. Но я не планирую раздеваться и нырять. И вообще! — Тут я вспомнила вчерашнее возвращение горгульи и хихикнула.

— Что? Почему ты смеешься?

— Я не готова заявиться домой, как вчера Зараза.

— А что не так? Я ее доставил в целости и сохранности, — не понял дракон.

Я прикусила губу, размышляя, озвучить ли, а потом все же пояснила со смешком:

— Уходила из дома трезвомыслящая приличная риата в платье и в украшениях. Вернулась уставшая, объевшаяся, пьяная, голая и помятая. Мне бы очень хотелось опустить из сегодняшней программы последние пункты.

Ирден секунду смотрел на меня непонимающе, потом осознал и расхохотался.

Мы отсмеялись, и он согласился со мной:

— Да, ты права. Это было бы лишнее. Предлагаю сегодня ограничиться театром и ужином. Все остальное давай оставим на следующий раз.

Я опять прыснула от смеха и укоризненно покачала головой.

Уходили мы из ресторана за полночь. И таки да, я все же была объевшаяся и чуть-чуть пьяная. Но мне определенно понравились сегодняшний вечер и кавалер, с которым я его провела.


У калитки моего дома я остановилась и повернулась к дракону, чтобы попрощаться. Но не тут-то было.

— Подожди, феечка. Я провожу тебя до крыльца. И мне нужно еще кое-что отдать.

Я подняла брови, но спорить не стала. Вошла во дворик и прошла к крыльцу.

А Ирден подхватил длинные полы фрака, чтобы они не испачкались, присел перед розовыми кустами и тихонечко позвал:

— Пс-с-сть! Спите?

— Мы на карауле, — шепотом отозвался ближайший розовый цветок. А все остальные поочередно пооткрывали глазенки.

Вот до сих пор не могу к этому привыкнуть, каждый раз вздрагиваю. И, кажется, у меня теперь фобия. Вряд ли я теперь решусь хоть раз поставить в вазу розовый букет. Буду бояться, что он за мной подглядывает.

— Я вам принес вкусненького.

— Где?

— Что?

— Свежее?

— Много?

Принялись шептать цветки.

— Достаточно. Свежайшие, только сегодня выловили. Только вы их быстро, а то они сильно пахнуть будут на солнце.

Под моим ошеломленным взглядом этот невозможный тип вынул из кармана брюк сверток, который перед самым нашим уходом из ресторана ему принесли вместе со счетом. Я не стала спрашивать, что там завернуто в вощеную бумагу, а оказалось...

Оказалось там с дюжину сырых креветок. Дракон аккуратно брал их за хвостики кончиками пальцев и раскладывал под корни розовых кустов с одинаковыми проомежутками. Рыхлая почва тут же вспучивалась, и корешки утаскивали корм.

Плотоядные розы. Жуть ведь, если вдуматься.

Когда кормежка закончилась, Ирден встал, вытер руки, тщательно сложил упаковку и убрал ее обратно в карман.

— И что это было? — поинтересовалась я. — Прикармливаешь моих охранников?

— Немножко, — подмигнул он мне. — Мне жутко любопытно. Никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным.

— Я тоже, — едва слышно поделилась я.

— В королевской теплице есть редкие виды растений со всего мира. Но ничего похожего. Я бы не отказался от саженца.

— Нет, — отказалась я.

Еще не хватало делиться такой редкостью, как разумные плотоядные розы. Нет уж. Сама еще не разобралась с тем, что получила в дар от магистра Лутинии. Учитывая, сколько этому дому лет... А сколько, кстати? Магистр сказала, что получила наследство от прабабки. И двести лет он стоял законсервированный.

Ну-у-у-у... Много, короче. Человеку сложно осознать такие сроки.

Глава 24

— Маленькая жадина, — выдернул меня из размышлений ответ на мой отказ. — Ну да ладно, придется изучать на месте. Расскажешь потом, что они еще едят?

— Орков сожрать хотели, — тут же сдала я цветочки.

Те зашелестели, закачались и взглянули на меня укоризненно. Я ведь им не позволила.

— Орков? — призадумался дракон. Вот-вот, пусть осмыслит. — Зачем?

— Я их воспитывала.

— Кого? Розы?

— Нет, орков.

Ирден опять примолк. А потом повернулся к калитке и спросил:

— За что вождь хотела скормить вас своим охранным розам?

— Мы похитили горгулью, — откуда-то из тени донесся голос Джерзога.

А я подпрыгнула на месте от негодования. Это что?! Весь вечер рядом ошивался кто-то из зелененьких?!

— А зачем вам понадобилось похищать горгулью? — удивился Ирден.

— Случайно! — немного смущенно ответил парень.

Но тут со второго этажа из окошка спальни прозвучало иное пояснение:

— Влут. Это я на них охотилясь. Я на мусин умею. И мы с хозяютькой их поймали. Они чуть-чуть валялись. И стлаф платить плислось.

Дракон, задрав голову, выслушал, хохотнул и уточнил:

— Штраф за что?

— За охоту на разумных существ с помощью нечисти. — Я отвела глаза.

— Дя. Я хисьная и опасьная.

— И за нарушение общественного порядка, — вздохнула я.

— Даже так? Ладно, выясню.

Ирден все же рассмеялся. Поцеловал мне на прощание руку, помахал горгулье, откланялся нам обеим и ушел.


— Ну тиво? — спикировала ко мне на руки Зараза, как только силуэт дракона скрылся на улице.

— Неплохо. Мне понравилось, — признала я. — Не скучала?

— Неть. Мы иглали.

— С кем и во что? — принялась я открывать замки.

— С зиениньким. В слова. Я умняя. Много зняю.

— С Джерзогом? Он тут оставался, тебя сторожил? А кто тогда за нами с Ирденом ходил?

— Диморду́л, — ответил вместо горгульи Джерзог. Причем из тени, полностью его скрывающей, он даже не вышел. — Он проследит, чтобы супруг вождя добрался в целости до дому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению