— Куда? — спросила Магда. Колдовская сила всё ещё лилась через неё. В таком состоянии ведьмам кажется, что они могут горы разобрать по камушку или взлететь в небо. Дурочки, которые рисковали это проверить, долго не жили.
— Всё-то тебе растолку й, — усмехнулся проклятый и ухватил её за локоть. — Пошли обратно, говорю.
— Не пойму тебя, — устало сказала ведьма. — Туда, обратно…
— Тебе и не надо понимать, — рассмеялся Виль.
Он завёл ведьму между шатров в лагерь, прислушался к его шуму, немного попетлял и снова вышел. Подождал совсем немного и сказал:
— Ага, вот и он.
Между шатров крадучись пробирался Фатей. Был он без шапки, неподпоясанный и по тому, как мальчишка поводил плечами, ясно было, что досталось ему крепко. Время от времени Фатей утирал нос рукавом и на грязной ткани оставались красноватые следы.
— Реветь в лес пошёл, — сказал Виль. — Или палкой по деревьям дубасить.
— Зачем?
— По людям-то не получится, — хмыкнул убийца. — Пошли за ним.
— Зачем?
— Думаешь, я тебя вот так отделать не сумею? — вместо ответа спросил убийца. — Можешь его след перебить, чтобы и мальчишку никто не видел?
Магда пожала плечами. Сейчас, когда она уже была укрыта колдовством, принять мальчика в тот же круг было несложно.
Она наклонилась, накрыла ладонью след Фатея, в который удачно упала капля его крови. Зашептала над землёй, потом ножом пересекла это место.
— Это ненадолго поможет, — сказала она, — но Иргай всё равно найдёт. Он странный, видит сквозь ведьминские обманки.
— Ничего, мне недолго и надо. Пошли.
— Убьёшь его? — спросила ведьма, не трогаясь с места. Виль ухватил её за локоть и потянул за собой.
— Делать мне нечего, по лесам мальчишек резать, — проворчал он, отвешивая названной сестре подзатыльник.
* * *
Они дали Фатею вдоволь наплакаться, найти палку и изломать её о смолистые сосны. А потом… то ли чары ослабли, то ли мальчишка мог видеть тайное не хуже зятя, а только он вдруг прижался спиной к стволу и взял наизготовку обломок палки.
Крикнул что-то непонятное — сперва на одном языке, потом на другом: звучали они по-разному.
— Кто здесь, покажись! — перешёл мальчишка на тафелонский и добавил что-то на нагбарском.
— Не кричи, — вышел перед ним Виль, — ворон распугаешь.
— Ты! — закричал мальчишка и потом выплюнул несколько непонятных ругательств. — Это ты сказал, что я клюку взял!
— Кто-то должен был её взять, — усмехнулся убийца.
— Мне никто не поверил!
— А ты думал? — всё так же усмехался проклятый. — Ты же не первый раз воруешь по деревням. Ты даже попадался.
— Это ты украл!
— Иди, расскажи всем, — предложил Виль спокойно. — С чего бы мне воровать посохи у глупых стариков? Я же не мальчишка.
Мальчик в ярости бросился на обидчика, но Виль успел схватить его за руку и вывернуть. Фатей взвыл и от боли бросил палку. Магда знала, что убийца умеет так нажать, что хочешь не хочешь, а подчинишься. Он как-то рассказывал, что всё дело в том, как устроено человеческое тело и даже показывал как хватать и куда тыкать. Не ей, правда, а Эрне, но Магда запомнила.
— Ты ведь не дурак, а, Фатей? — спросил прозревший и отпустил свою жертву. — Ты не пойдёшь ябедничать на папашу Виля.
— Я всё равно убью тебя, — прошипел мальчишка.
— Ай, как глупо, — покачал головой Виль и присел возле Фатея на корточки. — Хочешь, научу так же? Научу как прийти и уйти, чтобы никто не заметил.
— Тебе ведьма ворожит, — сплюнул мальчишка.
— Я умел это задолго до того, как с ней встретился, — засмеялся убийца. — Хочешь, научу, как сделать, чтобы твоим словам всегда верили? Чтобы виноват во всём был кто-то другой, а не ты? Не надо никакой ворожбы, ты пойдёшь где хочешь, когда хочешь и куда хочешь. Ну?
— Я воин! — рассердился Фатей и вскочил на ноги. — Я буду мужчиной и убью тебя без твоих хитростей!
— Попробуй, — предложил Виль, поднялся и швырнул к ногам мальчишки нож. — Знаешь, как это делается?
Мальчик жадно посмотрел на оружие, потом на своего врага и… отступил на шаг. Показал пустые руки.
— Умный мальчик, — одобрил Виль. — Я выпустил бы тебе кишки прежде, чем ты бы успел замахнуться.
Он тоже показал руки. В левом рукаве прятался нож.
— Я входил во вражескую крепость один, без друзей и без подмоги, — сказал убийца, — убивал кого надо или выводил пленников. Никто не останавливал меня и не мешал мне пройти. Если ты хочешь убить меня, мальчик, тебе придётся у меня учиться. Хочешь?
Фатей снова жадно посмотрел на оружие, потом проворчал:
— Пусть твоя ведьма покажется.
— Какой умный мальчик, — снова одобрил Виль. — Выходи, Маглейн.
Ведьма снова «сбросила покрывало»… мальчишка одним движением бросился вперёд, схватил нож и… это было так неожиданно и страшно, что Магда пронзительно завизжала, отскакивая назад, под ноги подвернулся корень… она упала, зажмуриваясь, и выставила перед собой руки в бесполезной попытке защититься.
— Чучело ты бестолковое, — проворчал убийца. Магда открыла глаза. Она жива. Виль стоял рядом, вывернув мальчишке руку… похоже, он её вывихнул. Фатей был бледен и в бессильной ярости сжимал зубы. — Вот помяни моё слово, гонять буду по лесу, пока не научишься чему-нибудь поумнее, чем визжать с перепугу. Куда это годится?... А ещё ведьма.
Виль выпустил Фатея и пнул. Пинок пришёлся в по следам давешних побоев и мальчик едва слышно застонал.
— А теперь рассказывай, дурак, зачем ты это сделал, — предложил Виль. — И учти, ещё раз на Маглейн замахнёшься — шкуру сдеру.
— Она ведьма, — сплюнул Фатей. — Иргай говорил — ведьмы злые. Отец был жив — так же говорил. Она злое дерево режет. Ходит, убить нас хочет. Я видел, как она смотрит. В ловушку завела. Тебе ворожит. Иргай говорил — убивать ведьм надо.
— И ты, дурак, решил при мне попробовать? — хмыкнул Виль. — А если я сейчас пойду и твою сестру зарежу? А если я её…
— Не смей! — весь побагровев, закричал Фатей.
— Дурак ты, — махнул рукой убийца. — А я тебя ещё учить хотел.
Мальчишка как будто поперхнулся, потом сплюнул кровью.
Исподлобья посмотрел на проклятых.
— Если я твою сестру не трону — будешь меня учить? — спросил он.
— Гляди, Маглейн, какое великодушие, — засмеялся Виль. — Мальчик, я пойду дальше. Будешь себя хорошо вести — я твою сестру тоже не трону. Идёт?
Фатей побледнел, но кивнул.
— Иди умойся, — предложил ему Виль, — и возвращайся в лагерь. Никому ни слова. Будешь болтать — поплатишься. Маглейн, сними с него чары.