Корона Тафелона - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Авербух cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона Тафелона | Автор книги - Наталья Авербух

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Куда? — спросила Магда. Колдовская сила всё ещё лилась через неё. В таком состоянии ведьмам кажется, что они могут горы разобрать по камушку или взлететь в небо. Дурочки, которые рисковали это проверить, долго не жили.

— Всё-то тебе растолку й, — усмехнулся проклятый и ухватил её за локоть. — Пошли обратно, говорю.

— Не пойму тебя, — устало сказала ведьма. — Туда, обратно…

— Тебе и не надо понимать, — рассмеялся Виль.

Он завёл ведьму между шатров в лагерь, прислушался к его шуму, немного попетлял и снова вышел. Подождал совсем немного и сказал:

— Ага, вот и он.

Между шатров крадучись пробирался Фатей. Был он без шапки, неподпоясанный и по тому, как мальчишка поводил плечами, ясно было, что досталось ему крепко. Время от времени Фатей утирал нос рукавом и на грязной ткани оставались красноватые следы.

— Реветь в лес пошёл, — сказал Виль. — Или палкой по деревьям дубасить.

— Зачем?

— По людям-то не получится, — хмыкнул убийца. — Пошли за ним.

— Зачем?

— Думаешь, я тебя вот так отделать не сумею? — вместо ответа спросил убийца. — Можешь его след перебить, чтобы и мальчишку никто не видел?

Магда пожала плечами. Сейчас, когда она уже была укрыта колдовством, принять мальчика в тот же круг было несложно.

Она наклонилась, накрыла ладонью след Фатея, в который удачно упала капля его крови. Зашептала над землёй, потом ножом пересекла это место.

— Это ненадолго поможет, — сказала она, — но Иргай всё равно найдёт. Он странный, видит сквозь ведьминские обманки.

— Ничего, мне недолго и надо. Пошли.

— Убьёшь его? — спросила ведьма, не трогаясь с места. Виль ухватил её за локоть и потянул за собой.

— Делать мне нечего, по лесам мальчишек резать, — проворчал он, отвешивая названной сестре подзатыльник.

* * *

Они дали Фатею вдоволь наплакаться, найти палку и изломать её о смолистые сосны. А потом… то ли чары ослабли, то ли мальчишка мог видеть тайное не хуже зятя, а только он вдруг прижался спиной к стволу и взял наизготовку обломок палки.

Крикнул что-то непонятное — сперва на одном языке, потом на другом: звучали они по-разному.

— Кто здесь, покажись! — перешёл мальчишка на тафелонский и добавил что-то на нагбарском.

— Не кричи, — вышел перед ним Виль, — ворон распугаешь.

— Ты! — закричал мальчишка и потом выплюнул несколько непонятных ругательств. — Это ты сказал, что я клюку взял!

— Кто-то должен был её взять, — усмехнулся убийца.

— Мне никто не поверил!

— А ты думал? — всё так же усмехался проклятый. — Ты же не первый раз воруешь по деревням. Ты даже попадался.

— Это ты украл!

— Иди, расскажи всем, — предложил Виль спокойно. — С чего бы мне воровать посохи у глупых стариков? Я же не мальчишка.

Мальчик в ярости бросился на обидчика, но Виль успел схватить его за руку и вывернуть. Фатей взвыл и от боли бросил палку. Магда знала, что убийца умеет так нажать, что хочешь не хочешь, а подчинишься. Он как-то рассказывал, что всё дело в том, как устроено человеческое тело и даже показывал как хватать и куда тыкать. Не ей, правда, а Эрне, но Магда запомнила.

— Ты ведь не дурак, а, Фатей? — спросил прозревший и отпустил свою жертву. — Ты не пойдёшь ябедничать на папашу Виля.

— Я всё равно убью тебя, — прошипел мальчишка.

— Ай, как глупо, — покачал головой Виль и присел возле Фатея на корточки. — Хочешь, научу так же? Научу как прийти и уйти, чтобы никто не заметил.

— Тебе ведьма ворожит, — сплюнул мальчишка.

— Я умел это задолго до того, как с ней встретился, — засмеялся убийца. — Хочешь, научу, как сделать, чтобы твоим словам всегда верили? Чтобы виноват во всём был кто-то другой, а не ты? Не надо никакой ворожбы, ты пойдёшь где хочешь, когда хочешь и куда хочешь. Ну?

— Я воин! — рассердился Фатей и вскочил на ноги. — Я буду мужчиной и убью тебя без твоих хитростей!

— Попробуй, — предложил Виль, поднялся и швырнул к ногам мальчишки нож. — Знаешь, как это делается?

Мальчик жадно посмотрел на оружие, потом на своего врага и… отступил на шаг. Показал пустые руки.

— Умный мальчик, — одобрил Виль. — Я выпустил бы тебе кишки прежде, чем ты бы успел замахнуться.

Он тоже показал руки. В левом рукаве прятался нож.

— Я входил во вражескую крепость один, без друзей и без подмоги, — сказал убийца, — убивал кого надо или выводил пленников. Никто не останавливал меня и не мешал мне пройти. Если ты хочешь убить меня, мальчик, тебе придётся у меня учиться. Хочешь?

Фатей снова жадно посмотрел на оружие, потом проворчал:

— Пусть твоя ведьма покажется.

— Какой умный мальчик, — снова одобрил Виль. — Выходи, Маглейн.

Ведьма снова «сбросила покрывало»… мальчишка одним движением бросился вперёд, схватил нож и… это было так неожиданно и страшно, что Магда пронзительно завизжала, отскакивая назад, под ноги подвернулся корень… она упала, зажмуриваясь, и выставила перед собой руки в бесполезной попытке защититься.

— Чучело ты бестолковое, — проворчал убийца. Магда открыла глаза. Она жива. Виль стоял рядом, вывернув мальчишке руку… похоже, он её вывихнул. Фатей был бледен и в бессильной ярости сжимал зубы. — Вот помяни моё слово, гонять буду по лесу, пока не научишься чему-нибудь поумнее, чем визжать с перепугу. Куда это годится?...   А ещё ведьма.

Виль выпустил Фатея и пнул. Пинок пришёлся в по следам давешних побоев и мальчик едва слышно застонал.

— А теперь рассказывай, дурак, зачем ты это сделал, — предложил Виль. — И учти, ещё раз на Маглейн замахнёшься — шкуру сдеру.

— Она ведьма, — сплюнул Фатей. — Иргай говорил — ведьмы злые. Отец был жив — так же говорил. Она злое дерево режет. Ходит, убить нас хочет. Я видел, как она смотрит. В ловушку завела. Тебе ворожит. Иргай говорил — убивать ведьм надо.

— И ты, дурак, решил при мне попробовать? — хмыкнул Виль. — А если я сейчас пойду и твою сестру зарежу? А если я её…

— Не смей! — весь побагровев, закричал Фатей.

— Дурак ты, — махнул рукой убийца. — А я тебя ещё учить хотел.

Мальчишка как будто поперхнулся, потом сплюнул кровью.

Исподлобья посмотрел на проклятых.

— Если я твою сестру не трону — будешь меня учить? — спросил он.

— Гляди, Маглейн, какое великодушие, — засмеялся Виль. — Мальчик, я пойду дальше. Будешь себя хорошо вести — я твою сестру тоже не трону. Идёт?

Фатей побледнел, но кивнул.

— Иди умойся, — предложил ему Виль, — и возвращайся в лагерь. Никому ни слова. Будешь болтать — поплатишься. Маглейн, сними с него чары.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию