Полуночная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Марго Арнелл cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночная ведьма | Автор книги - Марго Арнелл

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

«Разовая акция? Или у него несколько таких ключей?»

– Готово, – объявил Дэмьен.

Морриган взяла сестру за руку и вместе с ней шагнула к озеру. Думала, придется войти в воду, намочив наряд. Дэмьен придержал ее за талию. Через тонкую блузу Морриган почувствовала тепло его руки. Помедлила лишь мгновение, прежде чем резким жестом сбросить ее. И осталась недовольна тем, что помедлила.

– Не касайся ме…

Она изумленно оборвала себя на полуслове. От озера поднимались тысячи капель, словно падающий вверх дождь. Не прошло и минуты, как озеро испарилось, оказавшись не глубже лужи на площади Кенгьюбери. Однако никуда не исчезло, а просто встало перед Морриган, Клио и Дэмьеном мерцающей голубым стеной. Нет… идеально круглым и гладким зеркалом.

– Что там такое? – настороженная повисшей тишиной, забеспокоилась Клио.

Морриган успокаивающе сжала ладонь сестры и, как могла, описала происходящее.

– Здо-о-рово!

Морриган с содроганием ждала продолжения «жаль, я этого не вижу» и уже подыскивала ободряющие слова, но Клио молча улыбалась, словно блуждая в лабиринтах собственной фантазии, любуясь тем, что та подсказывала ей.

– Дамы вперед, – осклабился Дэмьен.

Слишком ошеломленная, чтобы говорить, Морриган, не отпуская руки сестры, шагнула прямо в портал-зеркало. Озеро-зеркало. Озеро-портал.

Глава 29. Ведающая Мать

Они оказались на поляне перед рощей с деревьями столь огромными, что казалось, будто верхушкой изумрудной кроны они касаются облаков.

– Святая Дану… – выдавила Морриган.

– Что? Что там? – заволновалась Клио, вертя головой по сторонам, словно это движение как-то могло помочь ей увидеть.

– Деревья-великаны. Я впервые… Я никогда такого не видела.

Морриган двинулась вперед, торопясь коснуться толстенных стволов, которые они втроем могли обхватить, лишь взявшись за руки. Даже на расстоянии в несколько шагов от деревьев исходила волна рассветной силы, многократно превышающая ту, что таило в себе озеро.

– Стой! – Окрик Дэмьена был подобен удару плети.

Морриган застыла как вкопанная. Обернулась, с вызовом глядя на него.

– Тебе туда нельзя.

– Почему?

– Это Неметон [23].

Он произнес это так, что в ответ просилось понимающее «ааа». Однако загадочное слово отозвалось в памяти лишь смутным, туманным узнаванием.

Дэмьен смотрел выжидающе, приподняв одну бровь, Клио смущенно улыбалась. Морриган знала эту улыбку, знала и спрятанный за повязкой взгляд. Что-то вроде: «Ты не виновата, что такая глупая». Ладно, Клио никогда бы не назвала ее глупой. Или невеждой.

– Неметон – священное для друидов и лесных ведьм место их ритуалов, – тоном терпеливого учителя, беседующего с ученицей, которая плохо выучила урок, пояснил Дэмьен. Впрочем, его терпения хватило ненадолго. – Уму непостижимо! Как, скажи мне, ирландка может этого не знать?

– Ты прекрасно знаешь, что я вольная, – хмуро проговорила она.

– Неметон – часть истории Ирландии, которую, к слову, изучают в начальных классах. Или у тебя аллергия на книги?

Морриган бросила на него уничтожающий взгляд. Обязательно смешивать ее с грязью на глазах у сестры? Что думал о ней берсерк, ее ни капли не волновало. Клио была единственной, чьим мнением она дорожила.

Морриган вообще не должна была реагировать на его слова. Кто вообще такой этот Дэмьен, чтобы выводить ее из себя? И все же злоба уколола на мгновение, стыд обжег щеки. Злоба ей, потомственной полуночной ведьме, подчас слишком импульсивной и вспыльчивой, была хорошо знакома. А вот стыд для той, что промышляла охотой на людей, пусть и имеющих весьма смутное представление о моральных ценностях…

– Мне, знаешь ли, было не до этого, – с трудом сдерживая кипящий внутри гнев – и на Дэмьена, и на саму себя, процедила Морриган. – Не до географии, истории, биологии и Балор знает чего еще. Я с семи лет обучалась магии, и да, колдовская наука казалась мне привлекательней всех остальных вместе взятых. К тому же, моей наставницей была Бадб, которая – как и я – тратить время на ненужное не привыкла.

– Ты называешь ненужной историю собственной страны?

Она выдержала его взгляд.

– Да. Я бросила школу, чтобы все свое время уделять магической науке…

– А потом, обучившись всему, бросила сестру.

Прозвучало невпопад, но удар все же достиг цели. Морриган широко раскрытыми глазами смотрела на Дэмьена, хватая ртом воздух и лихорадочно подбирая слова. Он, кажется, даже насторожился, не готовый к столь бурной реакции. Знал ли чертов берсерк, что нащупал уязвимость, мягкое место в ее броне? Или действовал наугад?

– Дэмьен, – сдавленно прошептала Клио, – зачем ты так?

Морриган шагнула вперед, оказавшись в полушаге от него. Жалея, что ниже ростом, а значит, вынуждена смотреть снизу вверх, резко вскинула голову.

– Да, вероятно, я совершила ошибку. Вероятно, даже не одну. Но исправить прошлое ни мне, ни кому-то другому не под силу. Все, что я могу сейчас – хоть как-то загладить свою вину перед Клио, помочь ей хоть чем-нибудь. Так что давай остановимся на том, что я безграмотная беспринципная эгоистичная ведьма и сосредоточимся на том, ради чего, во имя Дану, мы сюда пришли!

Взгляд Дэмьена, показалось, смягчился, в нем промелькнуло что-то сродни… пониманию? Сожалению о сказанных словах? Морриган отвернулась прежде, чем с ее губ сорвалось, что именно берсерк может сделать с… что бы он там ни испытывал.

Краем глаза она видела, как Дэмьен рисует в воздухе огамический знак. Тайнопись друидов. Уж не в общине ли лесных ведьм он этому научился? Как-никак, они давние приятельницы друидов.

Судя по всему, знак был призван привлечь внимание кого-то из ведьм, потому что Дэмьен какое-то время стоял, наклонив голову и прислушиваясь.

– Придется подождать.

Морриган неопределенно повела плечом. Просто стоять и ждать – то еще удовольствие. Одно радовало – наэлектризованную тишину разбавляли умиротворяющие лесные звуки: шорохи, шелест листьев, мелодичное пение птиц. Она успела уже соскучиться по голосу леса.

Но, как оказалось, Дэмьен не считал тему исчерпанной.

– А что насчет лагеря охотников? Неужели вас там не обучали наукам?

Морриган, не выдержав, расхохоталась. Берсерк на мгновение оторопел.

– Ты случайно не перепутал Картрай с городской школой? Ты сам сказал – это лагерь. Там никому не было дела до любых наук, кроме охотничьей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию