Полуночная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Марго Арнелл cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночная ведьма | Автор книги - Марго Арнелл

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Теперь стала ясна нетипичная для него скованность. Сильным личностям нелегко признаваться в собственной уязвимости. Кому, как не Морриган, об этом знать.

– С манекеном у меня не получается. Он бьет меня, я впадаю в боевой транс, но вынужденный. А он не так силен, как вспышки дикой, неконтролируемой ярости. Мне нужен живой человек, чтобы научиться держать себя в руках. Я постоянно нахожусь среди людей и не могу вести себя, как дикое животное.

– Знаешь, может, нас и не назвать закадычными друзьями, и мы не слишком хорошо ладим, но… я не бессердечная ведьма, какой ты меня, судя по всему, считаешь. Ты мог бы просто попросить меня о помощи. Видишь ли, как бы ты ни относился к охотникам за головами, как бы ни относился ко мне, но я стала охотницей, чтобы помогать тем, кто в этом нуждается. Да, я не Клио, во мне нет ее самоотверженности, готовности жертвовать всем ради других, ее человеколюбия… но все же достаточно было просто попросить. А вместо этого ты потребовал тебе помочь.

Морриган ожидала получить в ответ очередное колкое замечание, ехидную реплику или фирменную усмешку, но Дэмьену удалось ее удивить.

– Наверное, я просто уже не помню, каково это, когда кто-то приходит на помощь, не требуя ничего взамен. В Пропасти так не принято. Здесь сделки, контракты и соглашения – единственные гарантии того, что ты получишь от человека желаемое. А доверие – непозволительная роскошь.

– А как же… не знаю… друзья?

А вот и фирменная усмешка, но горькая, без толики ехидства.

– Ты сама-то давно называла кого-то своим другом?

– Давно, – не стала спорить Морриган. – С моим прошлым это неизбежно. Полуночной магии Бадб начала учить меня с семи лет, вольной я стала в четырнадцать, охотницей – в семнадцать. И я действительно хотела этого, даже зная, что профессия наемницы предполагает некоторые… лишения. И да, жизнь научила меня не доверять людям. Но знаешь, из каждого правила есть исключения. Есть люди, которые помогали мне, несмотря ни на что. Несмотря на то, кем я была и кем стала. Их мало, но тем они ценнее.

Дэмьен пожал плечами, и Морриган на мгновение засмотрелась на то, как перекатываются мышцы под его кожей.

– Многие охотники пытались посадить меня на цепь, чтобы с радостью всучить Трибуналу. После этого сложно испытывать симпатию к таким, как ты. Я рисковал, впуская тебя в Пропасть, но решил довериться чутью. И я рад, что не пошел на поводу у предубеждений. Клио – хороший человек, она достойна нормальной жизни. Или хотя бы близкой к той, что принято называть нормальной. И все же тебе самой выгоднее трактовать помощь мне как часть сделки. Тогда ты перестанешь быть моей должницей.

Или, иными словами, «ты, полуночная ведьма-охотница, мне не друг и другом никогда не станешь». Поразмыслив, Морриган бесстрастно кивнула. Выгода и в самом деле очевидна.

Она облачилась в сверхпрочный и удобный наряд – белый кожаный костюм охотницы. В тренировочный зал вошла, небрежно поигрывая плетью. Дэмьен предпочел остаться в свободных черных брюках и с обнаженным торсом, который прикрывала лишь морда черного тигра, переходящая в орнаментальные узоры с вплетенными в них кельтскими рунами.

Берсерк напал без предупреждения. Морриган отпрыгнула в сторону и пустила в ход плеть-молнию. Разряд едва не подпалил Дэмьену волосы, но в последний момент он успел податься назад. О таких отточенных рефлексах она, закаленная сотней тренировочных боев со старшими охотниками и десятками настоящих с отступниками, могла только мечтать.

Морриган вновь призвала магию плети, крест-накрест ударила молнией о пол. И снова не достигла цели: стремительный, словно выпущенная из лука стрела, Дэмьен играючи уклонился. Снова удар – и снова мимо. Морриган приглушила магию плети, чтобы не причинить сопернику слишком сильного вреда. Изловчившись, хлестнула берсерка по лодыжке и позволила плети ее обвить, а затем с силой рванула рукоять на себя. Дэмьен просто обязан был рухнуть на пол. Куда там! Она будто гору пыталась с места сдвинуть! Мало того, что берсерк каким-то непостижимым образом устоял на ногах, так он еще и, стремительно наклонившись, разорвал хлыст голыми руками.

Морриган изумленно вытаращила глаза. Она впервые наблюдала берсерка в деле… и зрелище было впечатляющим. Провела ладонью по рукояти, передавая свою силу. Фиолетовые искры – только предвестники молнии, но еще не она сама – пробежались по поверхности поврежденной плети, сращивая ее, вновь делая цельной.

Пока Морриган возилась с оружием, Дэмьен не терял времени зря – мощный кулак едва не изменил форму ее носа. Не успевая поставить блок, она опустила голову и приняла удар в лоб. Разбивая костяшки пальцев об ее череп, чертов берсерк даже не поморщился! Морриган зашипела от боли и злости одновременно и попыталась вывернуть его руку из сустава. Пожалуй, она несколько переоценила свои силы.

Глаза Дэмьена подернулись алой пеленой. Уже знакомый воздушный удар, поток невидимой, но смертельно опасной силы, протащил Морриган по полу.

– О чем я и говорил, – тяжело выдохнул Дэмьен, отступая к стенам. Глаза снова стали серыми, словно пасмурное небо над головой. – Я не могу это контролировать. Магия словно сама вырывается из меня.

– Я видела, – прохрипела Морриган. – Как и то, что твои глаза налились кровью. Это, знаешь ли, немного жутковато.

Такого не происходило, когда кожи Дэмьена касался хлыст.

Ниточка рассветной энергии обручем обвила голову, скользнула по спине и ниже, залечивая ушибы и синяки. Морриган поднялась, размяла плечи и, как кошка, бросилась вперед. Плеть-молнию отшвырнула в сторону – сейчас та ей не нужна. Проблема Дэмьена заключалась в чужом резком прикосновении. Именно оно действовало на него как красная тряпка на быка.

– Борись с собой, – крикнула Морриган, влепив берсерку звонкую пощечину.

Не вкладывала силу, хотя могла бы, и все равно ярость окрасила алым его глаза. Дэмьен снова не сдержался – тело оказалось быстрее разума. Но Морриган была к этому готова. Мягкий как облако, но прочный как сталь воздушный щит удержал ее от падения.

– Возьми себя в руки, – процедила она. – Мне надоело летать!

Дэмьен стоял, широко расставив ноги и сжав руки в кулаки. Взгляд его приковывал к земле. Он тяжело и рвано дышал, готовясь к новой атаке.

– Я не могу стоять столбом, когда ты меня бьешь!

– О, конечно! Иначе тут же перестанешь быть крутым берсерком! Вот только не думаю, что ты мечтаешь умереть в гордом одиночестве. А это очень даже вероятно. Ни одна нормальная женщина не простит тебя, если на ее пощечину – а женщины бывают вспыльчивы, уж поверь мне – ты ответишь ударом. И близкие тебе люди, которые захотят однажды сжать твое плечо и заработают сильнейшее сотрясение мозга, вряд ли сделают скидку на твою тонкую душевную организацию, – ядовито выпалила Морриган.

– Что ты предлагаешь? – сухо спросил Дэмьен, явно не в восторге от ее слов.

– Позволь мне ударить тебя. Терпи. Возьми под контроль свою ярость. А я помогу тебе… для начала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию