А может по-соседски? - читать онлайн книгу. Автор: Ксана М cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - А может по-соседски? | Автор книги - Ксана М

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Не люблю…

– Ты лжешь. Лжешь, Саманта.

Прошептав это, Джордж наклонился к моим губам. Я ощутила, как меня в прямом смысле обдало жаром. Перед глазами всё поплыло. Коленки подкосились. И внизу живота будто бы что―то отозвалось. Но ведь это не могло быть реакцией на Джорджа. Просто не могло.

В ту же секунду я ощутила его ледяные губы на своих. Почувствовала, как он настойчиво пытается протолкнуть свой язык в мой рот. Сопротивлялась, как могла. Но сдалась, понимая, что не имею сил.

Секунда. Вторая. Резкий рывок. Я услышала, как Джордж возмущенно крикнул и кое как распахнула глаза. Увидела, как Терренс оттаскивает моего бывшего к лифту, а затем с размаху дает ему в челюсть. Джордж свалился с ног, и застонал. Голова вновь закружилась и пришлось ухватиться за стенку, чтобы не упасть. На мгновение мне даже показалось, что я отключилась, потому что перестала слышать голоса и звуки. Когда я вновь пришла в себя, то почувствовала рядом Терренса:

– Ты в порядке? Саманта? ― Его руки подхватили меня как раз в тот момент, когда силы окончательно покинули тело. ― Саманта?

– Терренс… ― это всё, что я смогла произнести в ответ.

Он коснулся ладонью моего лица. Затем шеи. Затем выругнулся ― это я расслышала четко.

– Да ты вся горишь.

Подхватил меня на руки, донес до спальни, уложил в постель. Голова коснулась подушки и стало чуточку легче. Хотя общее состояние только ухудшалось. Резко замутило. Инстинктивно перевернулась, а затем меня стошнило прямо на ковер. К слову ― мой любимый ковер.

– Ничего. Всё нормально. ― Подложил под мою голову ещё одну подушку. ― Ложись. Вот так.

Терренс покопался в моей ванной, принес пару полотенец, чистой воды и таз. Соображала я хреново, но в какой―то момент мне показалось, что он отмывает мой ковер от всего, что ещё недавно содержалось в моём желудке. Только теперь я ощутила, как закрутило живот.

– Не переживай, я позвонил доктору Чейзу, он вот―вот приедет.

Ещё не заплывшей частью мозга в душе не понимала, кто такой этот доктор Чейз и зачем он вот―вот приедет. Но отчего―то доверяла Терренсу. Причем как―то уж очень безусловно.

Ещё несколько раз из меня выходил мой скудный обед, который и обедом―то сложно было назвать. А затем я вновь роняла голову на подушку. Терренс подтыкал одеяло, чтобы озноб ощущался не так сильно, параллельно кладя мне на лоб тряпку, смоченную в ледяной воде, чтобы жар чуть спал.

Загадочный доктор Чейз ― как и обещал мой сосед ― примчался вот―вот. Буквально за пару минут. Хотя, может и не совсем за пару, учитывая, что, скорее всего, я периодически отключалась. Улавливала некоторые обрывки разговора, иногда осознавала, что он меня осматривает, а иногда куда―то бежала, никак не находя выхода. Мне будто бы снился сон, но в то же время я будто бы всё так же находилась в своей комнате. Заключения доктора Чейза я не слышала. Как не видела и того, как он уходил. Помнила только, что легче мне стало лишь ближе к ночи. Позывы утихли. И я смогла, наконец, уснуть. Проснулась какое―то время спустя, чувствуя себя чуточку лучше. По крайней мере, лоб был довольно прохладным и слабость хоть и не исчезла до конца, но голова уже не вертелась волчком.

А самое важное ― я смогла самостоятельно добрести до туалета.

Решила, что всё ещё недостаточно сильна для душа, но подумала, что, возможно, после кофе приду в себя, поэтому просто умылась и чуть смочила влажные после сна волосы, а после завязала их в высокий пучок. Выглядела я, конечно, дерьмово, но понадеялась, что макияж исправит эту маленькую катастрофу. Когда вышла из ванной, заметила спящего в кресле Терренса. Было очень необычно видеть его в своей спальне таким уставшим и одновременно таким умиротворенным. Вспомнила прошлый вечер. Стало стыдно. Терренс вновь возился со мной. Вновь держал мне волосы, подтирал мою ― простите за жаргон ― блевотину и следил, чтобы лихорадка не вернулась. Хотя вообще был не обязан. Может быть, у него были на эту ночь планы. Может быть, он собирался развлечься с какой―нибудь очередной своей девицей, но вместо этого почти до самого утра нянчился со своей на всю голову долбанутой соседкой. Да, думаю, именно так он обо мне и думал.

Сделала ещё пару шагов и пол под ногами скрипнул.

Терренс едва из кресла не выпрыгнул, моментально отреагировав на звук.

– Саманта? Ты почему встала? Всё нормально?

– Да, я… в ванную ходила. ― Указала за свою спину.

Увидев приоткрытую дверь и включенный свет, он чуть расслабился. А затем подошел ко мне и заботливо коснулся лба.

– Как себя чувствуешь?

– В общем―то… не так дерьмово, как вчера. Думаю, что до работы доехать смогу. ― Улыбнулась, но ни один мускул на лице Хардинга так и не дрогнул. ― Подвезешь?

– Нет. ― Отрезал он. ― Потому что ты никуда не поедешь.

– Но я не могу просто не прийти, Терренс. В офисе много дел, да и… я ведь только устроилась. Что скажет Элиот?

– Если адекватный ― чтобы ты скорее выздоравливала. ― Ну да, логично вообще… ― А если полный придурок ― то смысл тебе на такого работать, да ещё и с таким встречаться?

– Но что я скажу?

– Что заболела, Сэм. Это просто, разве нет?

И почему из уст Хардинга это действительно звучит настолько просто? Или это и в действительности так же просто, а я как обычно себя накручиваю?

– Хорошо, я позвоню ему.

– Отлично. Сделаю тебе сладкий чай.

Когда Теренс ушел, я взглянула на часы. Почти шесть утра. От Джойс я узнала, что каждое утро Элиот приезжал в офис к семи. А значит уже давно не спал.

– Ну ладно. ― Выдохнула, а затем набрала его номер.

Терренс оказался прав ― Элиот воспринял мою новость адекватно. Сказал не переживать за работу. Заверил, что Джойс со всем справится. Пожелал мне скорейшего выздоровления и обещал прислать курьера. Какого ― я так и не поняла, да и мозг ещё плыл, поэтому я быстро об этом забыла.

Когда вышла из комнаты ― Терренс как раз нес мне чай.

– Эээ, нет, марш в постель. Тебе нужно больше лежать.

– Терренс, я в порядке. И я не при смерти.

– Нет, но у тебя всего лишь несколько часов назад была температура под сорок. И из тебя било фонтаном. Так что ложись в постель, иначе я вновь позову Чейза.

Чейз… Чейз… ах, доктор Чейз!

Хотелось воспротивиться, но я всё―таки послушалась.

– А что, кстати, он сказал? Что со мной было?

– Пищевое отравление. Спросил, что ты ела, я сказал, что, скорее всего, опять какую―нибудь просроченную ерунду. Так что неудивительно, что твой желудок не справился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию