Проклятие ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Франц cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие ведьм | Автор книги - Джулия Франц

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– В академии больше этого делать никто не умеет.

– Так ты у нас ведьма плохой погоды? – Билл недовольно скрестил руки на груди. – Значит, ты намеренно запустила молнию в мою машину?

– Вовсе нет! – воскликнула Лисса, после чего за окном засияла молния, а следом за ней последовали раскаты грома. Ведьма испуганно пошатнулась и прижав книгу к груди, отошла от Билла подальше.

– Лисса! – директор вскочил на ноги и подошел к ведьме, испугавшейся не на шутку. – Успокойся!

– Не подходите! – закричала ведьма.

– Успокойся, – тихо-тихо повторил он, и его бархатный голос словно успокаивающее средство, словно ромашковый чай угомонило бешеное сердце ведьмы, бьющееся в груди словно барабанная дробь.

Когда Томас применял свою магию, его руки не сияли каким-либо цветов, из них не выходил магических дым или искры, его оружием были глаза. Тот, кто смотрел в них – сразу же подчинялся его хозяину. Если Томасу Джексону было угодно заставить Лиссу успокоиться или замолчать, ему достаточно было лишь взглянуть на нее.

– Все будет хорошо, – повторил директор, сверкая в плохо освещенной комнате изумрудными глазами. – Успокойся.

Лисса словно завороженная смотрела ему в глаза, пока магия на нее не подействовала, и она не успокоилась.

Стоило ей прийти в себя, как дождь затих, тучи рассеялись и солнце вновь засияло снаружи. Убедившись, что девушка в порядке, директор велел идти ей в комнату и никому не рассказывать о их разговоре в кабинете.

– С ней точно будет все в порядке? – спросил Билл у Томаса, как только девушка вышла из кабинета. – Она выглядит такой несчастной и потерянной.

– С ней многое произошло за этот день. Ей просто нужно отдохнуть и переключиться на что-то хорошее.

– Вечером будет праздник в ее честь и показательное выступление, – напомнил маг. – Праздник поможет ей расслабиться.

– Очень на это надеюсь, – Томас вернулся в кресло и прежде, чем его племянник вышел из комнаты, попросил: – Проследи за ней и, если заметишь, что с ней что-то не так, сообщи мне.

– Слушаюсь, – кивнул маг и скрылся из виду.

Оставшись наедине Томас немедленно открыл потайной ящик, достал из него длинное магическое перо и бумагу, написал для советников сообщение, кратко изложив суть возникшей проблемы, и велел им явиться в академию как можно быстрее. Закончив, он соорудил из бумаги детский самолетик и, посыпав на него серебряную пыльцу, выпустил в него. Данные действия он проделывал крайне редко, ведь магическую пыльцу можно было использовать лишь в чрезвычайных ситуациях. А так как произошедшее с Лиссой и ее другом Ником выходило из рамок обычного, директор посчитал правильным немедленно во всем разобраться.

***

– Ты, главное, не волнуйся, – Билл радостно спускался по лестнице, пытаясь разрядить обстановку и отвлечь девушку от грустных мыслей, – мой дядя важная шишка среди совета магов. Я, правда, не знаю, что произошло, но уверяю тебя, Томас со всем разберется, а пока тебя нужно познакомить, как минимум, с моими друзьями. Вообще у нас тут все классные ребята, конечно, есть совсем мрачные типы, но мы не будем с ними связываться, нам же не нужны проблемы, верно?

– Да, конечно, – вяло улыбнулась Лисса, следуя за магом.

Всего на минуту, но девушке все же удалось отвлечься и заинтересоваться академией. Она и впрямь поражала своей изысканной архитектурой, старинной мебелью и вручную разрисованными стенами. Все, начиная от потолка и заканчивая полом, было наполнено магией. Впервые Лисса чувствовала энергию, витающую в этой академии, и атмосферу таинства, придающую ей силы.

– Эй, ты! – яростный голос незнакомца раздался в низу лестницы. Русоволосый маг, лет двадцати, грозно поднимался по лестнице к ним навстречу, не отводя пристальный взгляд голубых глаз от Лиссы.

– Сэм, я как раз тебя искал! Где ты пропадал? – начал Билл радостно, но друг оставил его без внимания.

Вместо этого Сэм крепко схватил Лиссу за горло и со всей силы ударил об железные перила. Лисса испуганно выпучила глаза и выпустила из рук книгу, пытаясь вырваться из крепкой хватки мага. Ей все труднее и труднее становилось дышать, голова после удара начала жутко болеть, а в ушах раздался шум, сквозь который ведьма едва различала голос Билла.

– Сэм, что ты делаешь?! – в ужасе закричал маг, ринувшись на помощь к ведьме.

– Кто ты такая?! – спросил Сэм у ведьмы, сжимая горло еще сильнее. – Кто ты, тварь, такая?! Что ты сделала с моим братом?!

– Отпусти ее!

– Не подходи! – велел Сэм другу, и тот против своей воли послушался.

– Я не виновата, – хриплым голосом прошептала Лисса. – Я этого не делала, клянусь, я этого не делала.

– Ложь! – Сэм ударил ее голову об лестницу, на этот раз так сильно, что из головы Лиссы полилась кровь, а в окна тут же забарабанили капли, сменившиеся сильным проливным дождем.

– Я видел! – процедил сквозь зубы маг, обжигая горло девушки своей магией огня. – Я все видел!

И Лисса тут же вспомнила, как в момент пожара, когда все начали разбегаться по машинам, а она искала свой мотоцикл, на крыльце дома стоял незнакомый ей юноша. Она не рассмотрела его, но прекрасно запомнила голубые глаза, наполненные ненавистью и злостью. Тогда она не придала этому значения, но теперь поняла, что это был старший брат Ника – Сэм Эванс, про которого она знала лишь одно – он был магом.

– Сэмюель Эванс, немедленно отпустите девушку! – грозный женский голос раздался позади.

Хоть Сэм тут же узнал голос своей матери – ведьмы и главы ордера Правосудия, он не посмел даже сдвинуться с места. Он так долго искал Лиссу, чтобы во всем разобраться, что сейчас готов был пойти против закона, но наказать виновную в смерти его младшего брата по всей строгости колдовского правосудия.

– Она в этом не виновата, – сообщила мисс Эванс и, повернувшись к Биллу, прошептала «фиен».

Билл тут же зашевелился и заговорил, высказывая другу недовольство по поводу его поведения.

– Да как ты смеешь с ней так поступать, она же из рода Дуллитл, ее мать тебе жизнь спасла, когда ты был ребенком!

– Она убила моего брата! – заорал Сэм во все горло.

– Она этого не делала, – ровным голосом повторила его мать и, завидев, что Лисса теряет сознание, в который раз повторила, – отпусти ее, сейчас же!

На этот раз Сэм повиновался. Билл тут же бросился к Лиссе, подхватил ее на руки и понес в госпиталь, выпустив по дороге сотню оскорблений в адрес друга.

– Ник нарушил закон, – сообщила мисс Эванс сыну, когда Билл с Лиссой скрылись с их поля видимости. – Он рассказал вампирам про нас. Про нашу семью и то, чем мы занимаемся. Более того, Ник хотел стать одними из них.

– Он хотел стать вампиром?! – в ужасе прошептал Сэм, схватившись за голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению