Завоевать жену у алтаря - читать онлайн книгу. Автор: Ивонн Линдсей cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завоевать жену у алтаря | Автор книги - Ивонн Линдсей

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Но это несправедливо, тут же возразила Розалинда самой себе. По характеру Гэбриел совсем другой. Она своими глазами видела его искреннюю скорбь, когда тот сидел в кресле с фотографией матери в руке. Правда, Гэйб тут же спрятал свои чувства под маской бесстрастности. Может, это из-за матери он отгородился от любви?


Глава 15

Гэбриел все вертел в руках письмо, как будто рассчитывал увидеть что-то новое на обратной стороне листов. Письмо не стало для него неожиданностью. Он знал, в чем нуждается Розалинда, и так же хорошо знал, что не способен дать это ей. Да и что бы это изменило, если бы он дал? Она все равно уехала бы, и он тогда испытал бы еще более глубокую боль.

Гэйб покачал головой. Когда они подписывали договор, все казалось таким простым. Однако жизнь внесла свои коррективы, и ситуация здорово осложнилась. Он очень скучает по Розалинде, как ни глупо это звучит, а ведь ее нет всего неделю. Кто будет напоминать ей, что надо поесть? Стоп, осадил он себя, ей не нужна заботливая мамаша. Ей нужен соратник, который будет поддерживать ее, как и в тот раз, когда он помог ей спасти бизнес. И ведь помог он с радостью.

В глубине души Гэбриел понимал, что посадил в клетку яркую бабочку. Он с детства знал, что бабочки в неволе не выживают. И этой клеткой стало для нее ранчо. То самое ранчо, которое было мечтой его жизни. Когда отец согласился полностью передать ему половину ранчо Каррингтонов, его счастью не было конца, и он подумать не мог, что когда-нибудь сможет отказаться от своей мечты.

А вот теперь может. И хочет. Но почему? Потому, что лишился чего-то, что считал своим? Но разве Розалинда когда-либо принадлежала ему? Естественно, нет. Тогда почему он готов оставить свое любимое ранчо? Ради чего?

«Смотри, как все повернулось», — сказал ему внутренний голос.

Звонок телефона вывел Гэбриела из задумчивости.

— Каррингтон, — произнес он в трубку.

— Похоже, сынок, тебе надо выпить, — сказал отец.

Гэбриел подавил вздох, услышав голос отца.

— Боюсь, — честно признался он, — если я начну выпивать, то долго не остановлюсь. Как ты, папа?

— Лучше, чем ты, судя по всему. Может, поужинаем вместе в клубе? Буду тебя там ждать.

Отец отсоединился прежде, чем Гэбриел успел отказаться. Ему меньше всего хотелось проводить вечер в обществе отца, но деваться было некуда. Он еще раз взглянул на письмо от юриста Розалинды.

— До встречи, папа, — произнес он вслух, положив трубку.

Письмо положил на письменный стол. Разбираться в документах он будет завтра.

Гэбриел припарковал машину и прошел в клуб. Отца он нашел сидящим за барной стойкой.

— Привет, папа. — Гэбриел сел рядом.

— Привет, сын. — Денвер подал знак бармену, и тот принес им два виски со льдом. — Давай, выпей, — сказал он Гэбриелу, поднимая свой стакан. — За тебя и за твою очаровательную жену.

Гэбриел поставил стакан на стойку, не отпив ни капли.

— В чем дело? Вы уже поссорились? — не без иронии поинтересовался Денвер.

Гэбриел решил, что лучше ничего не скрывать от отца, и выложил всю правду.

— Нет, она уехала в Нью-Йорк.

— По делам?

— Навсегда.

На мгновение отец лишился дара речи — за тридцать один год Гэбриел редко видел его в таком состоянии.

— С тобой все в порядке? — придя в себя, спросил Денвер, пристально глядя на сына.

Гэбриел и на этот раз не стал скрывать правду.

— Нет, со мной все плохо. Но я предпочел бы не обсуждать это.

— Между прочим, ты мог бы поехать за ней.

— Зачем? Чтобы за волосы притащить ее сюда? И ради чего? Ради дурацкого контракта? Я ее достаточно уважаю, чтобы не поступать с ней таким диким образом.

— Ну, я ничего такого не предлагал, — сказал Денвер. — Я просто считаю, что тебе стоило бы поехать, поговорить с ней, найти точки соприкосновения.

— Зачем? Чтобы жить так, как жил ты с мамой? — спросил Гэбриел.

Отец был не из тех, чьи советы применимы в семейных отношениях.

— Наверное, я это заслужил, — вынужден был признать Денвер. — Сожалею, Гэбриел, что мои поступки отзывались в тебе горечью.

— Ты обращался с ней, как с вещью.

— Да, и это было неправильно. Думаю, нам вообще не надо было жениться. Я всегда знал, чего она хочет, но не считал это важным. Моя мать была довольна своей судьбой, поэтому я не ожидал ничего другого от своей жены.

— Как ты мог с ней так поступать?

Денвер пожал плечами:

— Вероятно, дело было в моей лени. Я всячески увиливал от факта, что мои решения причиняют ей боль. — Денвер вздохнул. — Я догадываюсь, как для тебя все это выглядит, но поверь, в нашем с твоей матерью браке мне пришлось нести тяжелый крест. Отстраняясь от тебя, я надеялся, что тем самым даю тебе шанс стать лучше меня.

— Я действительно лучше, чем ты.

Гэбриел заметил, как отец вздрогнул от этих слов.

— Я и это заслужил. Да, ты лучше. Я на самом деле горжусь тобой и твоими достижениями. И в то же время ты очень похож на меня.

— Ничего подобного! — возмутился Гэбриел.

— Тогда почему ты не едешь к своей жене?

— Потому что я не нужен ей.

— Разве? Я сказал, что горжусь тобой, но иногда ты бываешь страшным тупицей.

— Папа, я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать от тебя оскорбления. — Гэбриел схватил свой стакан и в несколько глотков опустошил его. — Спасибо за выпивку. У меня пропал аппетит, мне что-то не хочется ужинать, так что прошу прощения…

— Не смей сбегать от меня, когда мы ведем серьезный разговор!

— Разве это разговор? Ты только и делаешь, что оскорбляешь меня!

— Ты такой же, как твоя мать. Слишком быстро обижаешься и никого не подпускаешь к себе даже тогда, когда нуждаешься в помощи. Готов спорить, что и с Роз у тебя произошло то же самое. Она пыталась достучаться до тебя, пробиться к твоему сердцу, а ты запер себя на все замки, как Форт-Нокс. Да любому глупцу видно, что она любит тебя и что ты не заслуживаешь ее любви!

— Я бы попросил!

— Я же сказал, что ты, как твоя мать, и это действительно так. Но ты и очень похож на меня. Я не заслужил ее любви и преданности. Я обращался с ней, как с наемным работником, а не как с женой. И ты поступаешь так же. Думаю, я не был создан для того, чтобы стать хорошим мужем и отцом. А вот у тебя еще есть шанс. Езжай за ней, Гэйб. Расскажи ей о своих чувствах.

— Папа, я даже не знаю, что чувствую к ней.

— Знаешь, просто не хочешь признаваться себе в этом. Послушай, сын, не надо повторять мою ошибку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению