— Продолжайте.
— Хейли дали оружие для самообороны, — сказал я. — Он
отправился в Сан-Фелипе в надежде выследить шайку, перевозившую груз
наркотиков. Но получилось наоборот. Я не знаю, когда они заметили «хвост»,
скорее всего, сразу по выезде из Сан-Фелипе. Они позволили ему следовать за
ними почти до Ла-Пуэрты, а потом его зажали. Вторая машина…
— Вторая машина? — спросил он.
— У них было две машины, — объяснил я. — Наркотики
находились в первой — пикапе с прицепом. По рации они могли держать связь с
машиной, двигавшейся следом.
— Но почему следом? — спросил он.
— Это мощный джип.
— Понятно.
— В окрестностях Ла-Пуэрты они связались по радио с джипом и
велели догонять.
— И что произошло?
— Хейла прижали к обочине, вытащили из машины и пытались
припугнуть. Тот, на свою беду, достал револьвер и в результате едва остался
жив. Здесь, в Мексике, люди, занимающиеся контрабандой наркотиков, предпочитают
не оставлять за собой трупов.
Контрабанда — это способ заработать, но убийство — нечто
другое, мексиканские власти это не поощряют. Поэтому боссам ни к чему
повышенное внимание.
— Продолжайте.
— Итак, машины остановились, и началась разборка. В
результате Хейла избили, связали и заперли в его собственной машине.
— А револьвер? — спросил Ньюберри:
— Они забрали его. Но это был чужой револьвер — револьвер
Колхауна, тот самый, что он отдал своей знакомой для самообороны. Та, посчитав,
что Хейлу грозит большая опасность, чем ей, передала револьвер ему.
Вот и все. Хотите верьте, хотите нет.
— Где сейчас находится Хейл?
— Я его спрятал.
— Вы нашли его связанным?
— Нет, к тому времени его уже развязали и освободили. Один
мексиканец, владелец ранчо, по имени Чапалла, обнаружил машину, внутри которой
находился Хейл, и распутал веревку.
— Что это была за веревка?
— Толстая рыболовная леска.
— Похоже, в перевозке наркотиков участвовали по меньшей мере
три человека, — задумчиво сказал Ньюберри.
— Не обязательно. Саттон мог вести машину с грузом. Человек
по имени Пагги, наверное, сидел за рулем второй машины — джипа. Они оставили
джип к югу от границы, а Пагги пересел в машину Саттона.
Должно быть, его я видел рядом с Саттоном в пикапе.
— Но кто-то должен был управлять машиной, ушедшей на
разведку, — сказал Ньюберри.
Я покачал головой:
— Скорее всего, на этой машине отправился Пагги. От границы
они двинулись к тому месту, где у них была припрятана третья машина. Там Пагги
должен был пересесть на нее и ехать вперед, дабы убедиться, что горизонт чист.
Но дорога была перекрыта, и Пагги сообщил по радио, чтобы
Саттон отлеживался на дне.
— Вчера возле Броули с восьми часов вечера до полуночи
дорожный патруль проверял машины, — сказал Ньюберри.
— Это обстоятельство объясняет тот факт, что Эдди Саттон
ждал в Калексико, — сказал я ему. — Пагги наткнулся на дорожный патруль,
сообщил по. — радио об опасности и потом вернулся к Эдди. Между ними возник
спор. Эдди застрелили.
— Звучит убедительно, — сказал Ньюберри и продолжил: — В
вашей версии. Однако есть факты, которые могут быть интерпретированы иначе.
— Например?
— Например, тот факт, что именно вы обнаружили оружие убийства.
Вы сказали, что его выбросили в поле. Но с тем же успехом вы могли принести его
туда.
Может, вы намеревались оставить его там, но зоркий
десятилетний мальчишка выследил вас и нарушил ваши планы. Вы — частный сыщик, и
ума вам не занимать.
Вы следили за перевозкой крупной партии наркотиков.
А это большие деньги. Вы вполне могли решить отхватить себе
кусок пирога. А Саттон отказался в этом участвовать. Я не думаю, что вы заранее
спланировали убийство Саттона, но если у вас в руке оказалось оружие, то
случившееся вовсе не кажется невероятным.
— А откуда у меня могло взяться оружие? — спросил я.
— Это мой клиент категорически отказывается обсуждать,
несмотря на все мои уговоры, — сказал Ньюберри. — Это ваш козырной туз, который
дает шанс уйти от ответственности, если кто-нибудь попытается вас обвинить.
— И, конечно, у меня есть хороший адвокат.
— И, конечно, у вас есть хороший адвокат, — сказал он,
улыбаясь.
— Вы беседовали со своим клиентом? — спросил я.
— Подробно и откровенно. Мне кажется, я лучше осведомлен об
этой истории, нежели вы. Если, конечно, убийство — не ваших рук дело. Теперь
нужно как можно быстрее провести предварительное слушание. Я даже не буду
вызывать свидетелей и строить план защиты. Пусть только они передадут дело в главный
суд первой инстанции. Зато когда оно окажется там, мы перевернем его вверх
ногами. Вас же я хочу вызвать на предварительное слушание, чтобы зафиксировать
ваши показания в протоколе. Тогда вы уже не сможете их изменить, а мне они
помогут развалить обвинение. — Усмехнувшись, Ньюберри выдвинул ящик стола,
достал повестку в суд и протянул ее мне. — Предварительное слушание начинается
завтра в десять утра. Вот повестка, по которой вы должны явиться, — сказал он.
— А вы не хотели бы вызвать Колберна Хейла?
— Сейчас мне наплевать на Хейла. Он мне понадобится в
главном суде. Вы просматривали местные газеты?
— Нет, а что?
Он подошел к столу, взял газету и протянул ее мне.
Через первую полосу шел крупный заголовок: «Миллионер из
Лос-Анджелеса находится в здешней тюрьме за убийство». Ниже помельче было
напечатано:
«Антон Ньюберри советует клиенту молчать».
Я пробежал глазами статью. В ней не оказалось ничего
особенного, но представлена информация была эффектно. Полицейский сержант из
Лос-Анджелеса, раскручивая дело, связанное с контрабандой наркотиков, прилетел
в Калексико для координации действий местных сил. Груз с наркотиками находился
в понтонах плавучего домика, перевозимого на прицепе. Внутри домика был найден
труп Эдварда Саттона, предположительно одного из контрабандистов. Его
застрелили из револьвера 38-го калибра. Позже полиции удалось найти этот револьвер.
Убийца решил отделаться от улики, выбросив оружие в поле люцерны неподалеку от
места преступления.
Пока я читал статью, Ньюберри смотрел на меня, часто моргая.
Вдруг совсем неожиданно он сказал: