Хранитель Дикого вереска - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Мусникова cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель Дикого вереска | Автор книги - Наталья Мусникова

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

«Точно, Норд, как же я о нём сразу не подумала! — осенило Абигайл. — Он наверняка не откажется проводить меня в архив!»

Леди прикусила губу, посмотрела на драчунов, которых Валдор без видимых усилий держал за шкирки, точно нашкодивших котят и без труда узнала в них старосту Стражей и магического вампира. Похоже, парни не забыли стычку во время лекции и решили продолжить ссору при первом же удобном случае, правда, в этот раз на магию не полагались, пустили в ход кулаки.

— И чего не поделили? — перешёптывались будущие целительницы, постреливая глазами в сторону провинившихся парней, на чьих лицах уже начинали наливаться синяки.

— Дурость, — прорычал оборотень, встряхивая парней, словно домовитая хозяйка запылившиеся половики. — Никак не могли решить, у кого её больше!

— Профессор, — возмутился староста факультета Стражей, но Валдор не собирался опускаться до пререканий со студентом.

— Значит так, — оборотень яростно полыхнул глазами, — вы сейчас оба заткнулись и слушаете меня. За драку вы оба назначаетесь на штрафные работы на кухню, будете там неделю посуду мыть и помои выносить. И если за это время я узнаю, что вы опять лаялись, а то и в драку лезли, то я отправлю вас клозеты чистить. Всё ясно или вопросы остались?! Джек, тебя спрашиваю?

Магический вампир склонил голову, произнёс почтительно:

— Всё ясно, профессор.

— Уолтер?

Староста угрюмо сопел, яростно сверкая глазами.

— Уолтер!

— Не мужское это дело на кухне возиться, на то и девки есть!

Абигайл закатила глаза, понимая, что ехидное замечание, утверждавшее, что чем больше силы физической, тем меньше разума, всё-таки верно.

— Что?!! — завопили возмущённые студентки, которым ничуть не польстило прозвучавшее в голосе старосты пренебрежение.

— Дурак ты, Уолтер, — хмыкнул Валдор, — для настоящего воина постыдным может быть лишь одно дело — предательство, всё остальное вполне допустимо, а порой даже почётно.

— Простите, профессор, — пропищала худенькая целительница, у которой от волнения даже красные пятна на лице выступили, — а как же насилие над беззащитной женщиной? Вы считаете, что оно тоже допустимо или может быть почётно?

Абигайл замерла, вся превратившись в слух. Она прекрасно помнила, как оборотень стискивал её в объятиях, начисто игнорируя все возражения и отчаянное сопротивление. Валдор с ответом не колебался ни минуты, ответил громко и уверенно, точно озвучивал постулаты, не требующие никаких доказательств, основы основ, известные даже младенцам.

— Насилие — это тоже предательство. Той женщины, которая произвела вас на свет, самой матери-природы, в которой зародилась первая искра жизни и магии. Мужчина силой женщину брать не станет.

Целительница не выдержала, хмыкнула негромко, пробурчала себе под нос:

— Да неужели?

Валдор ещё раз тряхнул Джека и Уолтера (старосте ещё и подзатыльник отвесил за попытку спорить с наставником), направил притихших парней на кухню, громогласно объявил, что практикум закончен и лишь потом, когда студенты вырвавшимися на свободу птицами разлетелись с поляны, скользнул к Абигайл, в очередной раз перегородив ей путь и прошептал, сверкая глазами:

— Ты плохо знаешь тёмных оборотней, моя милая. Нас невозможно остановить, если мы сами того не захотим и не позволим.

Целительница подозрительно сощурилась:

— Хочешь сказать, ты сам позволил Норду наложить на себя заклятие?

Оборотень беззаботно пожал плечами:

— Ну, да, помог мальчику почувствовать себя героем, почему бы и нет?

— А не боишься, что я выберу его, а не тебя?

Валдор клыкасто улыбнулся:

— Возможно, я повторяюсь, моя милая, но ты будешь моей и только моей. Норд мне не конкурент, ты сама в этом скоро убедишься.

Ну и самомнение у некоторых, однако! Абигайл вскинула голову, отчеканила дрожащим от гнева голосом, с трудом удерживаясь от того, чтобы не ударить наглеца:

— Да я скорее умру!

— Такое не исключено, если ты не выкинешь из головы дурацкую идею попасть в архив.

— Что плохого в том, что я пытаюсь понять, что происходит в этой проклятой Академии?!

— Если не считать того, что твои предшественницы, проявившие такое же упорство и любопытство погибли, то ничего.

Абигайл вдруг стало как-то зябко, она обхватила себя руками за плечи, спросила предательски дрогнувшим голосом:

— Что, все?

— Нет, только те, кто предпочли довериться Норду, а не мне.

Леди ехидно улыбнулась:

— Вот как? Я смотрю, твоего благородного порыва сделать Норда героем надолго не хватило.

Валдор со свистом втянул воздух, поморщился досадливо:

— Это суровая правда жизни, детка, ничего личного. Норд не спасёт тебя, он даже вмешиваться не станет, переступит через тебя как через всех предыдущих и уже через пять минут даже имени и лица не вспомнит. Поверь мне, малышка, ты далеко не первая, кто разбивался насмерть о его холодность.

Целительница насмешливо приподняла бровь:

— А ты сам, разумеется, светоч доброты и благородства?

Валдор расхохотался по-мальчишески громко и заливисто.

— Отнюдь, у меня тоже хватает недостатков, но те, кто побывал в моих объятиях, все живы, здоровы и счастливы. И да, мне нравится, что ты перестала мне выкать. Этот официоз жутко раздражает, согласна?

Абигайл лишь сейчас осознала свою ошибку, досадливо прикусила губу, покраснела. Нет, этот тёмный оборотень просто невыносим, с ним и королева о манерах забудет! А Валдор между тем продолжал всё тем же задиристым мальчишеским тоном:

— Хочешь пари? Ты сейчас пойдёшь к Норду и попросишь его отвести тебя в архив. Если он откажется, ты будешь должна мне поцелуй. Если согласится — я выполню любое твоё желание.

Абигайл вздохнула, чувствуя невесть откуда взявшееся желание принять это пари и утереть нос самонадеянному оборотню.

— Я могу загадать любое желание?

— Абсолютно!

— И ты его выполнишь?

— Можешь не сомневаться.

Целительница широко улыбнулась и протянула Валдору руку:

— Хорошо, я принимаю пари.

Оборотень крепко сжал тонкие пальчики, а затем ловко поднёс их к губам, опалив нежную кожу горячим, пробуждающим какое-то странное игристо-колючее волнение, поцелуем:

— Вот и прекрасно.

Абигайл смутилась, поспешным неловким движением выдернула руку, смутилась ещё больше и бросилась прочь, едва не запутавшись (в который уже раз!) в юбке. Только когда сердце стало яростно трепыхаться, грозя выскочить из груди, целительница замедлилась, выдохнула глубоко, дыхание выравнивая, по сторонам оглянулась и нахмурилась задумчиво. Направление-то она выбрала верно, прибежала именно к комнатам преподавателей, только как ей Норда отыскать? Абигайл медленно пошла по коридору, внимательно разглядывая таблички. Не то… Опять не то… Снова не то… Да где же комната Норда, не на улице же он, право слово, ночует! Целительницу опахнуло жаром, резко запахло вереском, а затем крошечное огненное пёрышко повисло прямо перед лицом леди, призывно покачиваясь из стороны в сторону. Абигайл от всего сердца поблагодарила своего огненнокрылого хранителя, всегда приходящего ей на помощь в трудную минуту и уверенно направилась за вспыхивающим яркими искорками проводником. Пёрышко привело целительницу к неприметной двери, словно бы спрятавшейся в самом дальнем и тёмном краю коридора. Леди бесшумно выдохнула, вытерла влажные от волнения ладошки о юбку и осторожно постучала в такую же холодную и неприступную, как и хозяин апартаментов, дверь. Ответа не было, Абигайл нахмурилась и уже хотела было постучать погромче, но тут негромко щёлкнул замок. Дверь бесшумно приоткрылась, явив весьма недовольного тем, что его оторвали от водных процедур, Норда. Из одежды на декане факультета Стражей и боевых магов было только намотанное вокруг бёдер полотенце, волосы потемнели от воды, по обнажённой груди стекали капельки, теряясь в пушистом полотенце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению