Синдикат. Второй ярус - читать онлайн книгу. Автор: Жорж Бор cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синдикат. Второй ярус | Автор книги - Жорж Бор

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

До самого конца поездки Маус ехал молча, что-то напряжённо обдумывая, а я просто наслаждался видами за окном. Пару раз даже заметил небольшие искусственные рощи, в которых шелестели листьями живые деревья. Невиданная роскошь, но администрация третьего яруса легко могла себе её позволить.

— Приехали, уважаемые, — пробубнил таксист, сворачивая на вместительную и почти пустую парковку.

Глубоко внутри я ожидал какой-то неприятности, вроде дожидающейся нас банды грабителей или продажных копов. Видимо сказывалась жизнь на первом ярусе.

— Куда дальше? — рассматривая огромное здание, выполненное в голубых тонах, спросил я. Сначала мне показалось, что это очередной фундамент, но крыша комплекса немного не доставала до скрытого в темноте потолка.

— Главный вход второго корпуса, — сверившись со своими записями, ответил Маус, — Дальше только через проходную. Придётся обосновать свой визит.

— Не думаю, что это станет проблемой, — легко ответил я, но вскоре стало понятно насколько я ошибался.

Пожилая женщина, сидевшая в отдельном стеклянном помещении засыпала нас таким количеством вопросов, что даже я немного растерялся. Минут десять мы пытались преодолеть священный гнев вахтера, трясли своими документами и даже пробовали её подкупить. В итоге, тщательно вытерев ноги о жуткого вида тряпку на входе в здание, мы добились благосклонности пожилой блюстительницы порядка и получили разрешение пройти к лифту.

— Куда едете-то, милки? — уже в спину спросила нас вахтер.

— К Биллу Стакману, уважаемая, — обернувшись, ответил Маус.

— Зачастили что-то, — недовольно проворчала дама, — То девок каких-то таскает, то службы всякий пол мне марают. Вы вот теперь ещё на мою голову… Совсем ошалел этот лысый распутник…

Женщина говорила что-то ещё, но её ворчание благополучно отсекли закрывшиеся створки лифта.

— Ужас, — поделился своими впечатлениями Маус, — Словно опять в пятом классе оказался.

— Вперёд не лезь, — хмуро ответил я, распуская шнуровку на чехле своего концентратора. Слова бдительной бабушки о «каких-то службах» мне очень сильно не понравились. Как оказалось не зря.


Глава 12

В длинном коридоре было пусто и тихо. Я спокойно вышел из лифта и направился прямиком к квартире Стакмана. Если возникнут какие-то проблемы, то я был к ним готов. Если нет, то причин задерживаться тем более не было.

В нескольких шагах от нужной двери я невольно замедлился. На толстом ковре виднелся рифленый отпечаток ботинка. Багровый цвет очень выделялся на пушистом голубом ворсе. Второй след был уже менее чётким и уводил в противоположную сторону. Ко второй паре лифтов.

Сзади, с тихим гулом работающего генератора защитного поля, подошёл Маус. В руках мой подчинённый держал пару соединённых микросхем из своих запасов. Видимо там была не только вычислительная аппаратура.

— Я же тебе сказал не лезть сюда, — негромко произнёс я и недовольно посмотрел на главу Пауков.

— Подумал, что тебе может понадобится моя помощь, — держа на прицеле своего странного оружия дальний конец коридора, пожал плечами Маус, — Шокер на несколько метров всего бьёт. Если кто-то нападёт, то я не успею вовремя вмешаться.

— Не нападёт, — хмуро ответил я и уверенно толкнул в сторону дверь в квартиру Стакмана, — Мы опоздали, мистер Вирг.

Полотно с тихим скрипом ушло в стену. Автоматика была мертва и никак не отреагировала на мои действия. Не работали замки, молчала сигнализация. А на полу прямо за дверью лежал хозяин квартиры с залитой кровью головой и ожогом на груди.

— Пятак безносый! — моментально отреагировал мой подчинённый. Причём реакция Мауса была абсолютно стандартной для первого яруса. Он быстро осмотрел коридор в обоих направлениях и, плечом втолкнув меня внутрь, захлопнул за нами дверь. Помочь раненному старику он даже не подумал, сразу отправившись осматривать квартиру.

Я же при этом резко успокоился. Спешить больше было некуда и оставалось получить максимум информации от единственного живого свидетеля. Грудь хозяина квартиры едва заметно поднималась и опадала. Он однозначно был жив.

Я присел рядом с человеком и с силой сжал пальцами длинную мышцу возле шеи. Билл вздрогнул и хрипло застонал, пытаясь вырваться из моей руки.

— Добрый день, мистер Стакман, — глядя в затуманенные болью глаза человека, жёстко произнёс я, — Меня зовут Хан. Я ищу свою помощницу. Вам она известна под именем Милли.

— Хан? — вздрогнул всем телом Билл, — Милли! Поздно…

— Я рад, что вы готовы общаться, мистер Стакман, — убрав руку, произнес я, а хозяин квартиры с трудом принял сидячее положение и оперся о стену, — Но, признаться, меня интересуют более развёрнутые ответы. У вашей внучки с собой были мои вещи. Где они?

— Спасите девочку и получите их обратно, — угрюмо набычился старик, — Здесь их нет. Можете даже не искать.

— Нашёл, босс, — заглянул в коридор Маус и тряхнул объёмной чёрной сумкой. За его спиной виднелся вскрытый кусок стены, за которым скрывалась металлическая дверь очень внушительной толщины. Главе Пауков потребовалось всего несколько минут, чтобы отыскать и вскрыть сейф.

— Какого хрена? — растерянно пробормотал Билл, — Как ты это сделал? Как он…

— Вернёмся к моему вопросу, мистер Стакман, — прервал лепет старика я, — Только что вы пытались меня обмануть. В ваших интересах сделать так, чтобы это не повторилось. Вы понимаете что я имею в виду? От вашей искренности сейчас зависит не только ваша жизнь, но и жизнь вашей внучки, Билл.

Я видел, как резко изменилось лицо Стакмана. Секунду назад он готов был осыпать меня проклятьями, не заботясь о последствиях. Однако едва он услышал про свою внучку, взгляд старика моментально потух и в нем разлился целый океан вины.

— Что вы сделали с Милли, Билл? — слегка надавив голосом, спросил, — Кому вы продали свою внучку?

— Я не продавал! — выкрикнул мне в лицо Стакман и, уронив голову, еле слышно продолжил, — Не продавал. Я вообще не знал, что так получится. Майк получил сполна за свою помощь. Я не знаю почему они пришли и забрали её. Просто забрали, понимаете? Я ничего не успел сделать…

— Расскажите мне всё, мистер Стакман, — настойчиво произнёс я, — Важна каждая деталь. Как Милли вас нашла? Как она убедила вас напасть на своего спутника? Кто её забрал?

— Девочка не виновата, — устало ответил Билл, — Она не знала, что я решил её вытащить со дна. Я пытался её убедить, но она только смеялась в ответ. Говорила, что у неё и так всё отлично. А потом я решил действовать. Она должна была понять мои мотивы и она поняла. Такая умница…

— То есть вы сами решили напасть на водителя флаера, в котором приехала Милли, — на всякий случай уточнил я.

— Да, — с вызовом ответил Стакман, — Я убил того головореза и сделаю это снова, если понадобится!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению