Навсегда в его сердце - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Джеймс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навсегда в его сердце | Автор книги - Джулия Джеймс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Александрос понял это без слов, откинулся на спинку кресла и налил себе еще кофе.

- Понимаю, это неожиданно. Для нас обоих. - В его голосе появилась мягкость, а глаза чуть затуманились.

Розали поймала себя на мысли, что ей, несмотря на смятение, хочется смотреть в эти глаза. Сбросить в них все свои бурные эмоции и обрести покой. Как заманчиво…

Ксандрос продолжал, расправив плечи:

- Предлагаю вот что. Не спеши возвращаться в Лондон. Останься в Афинах хотя бы на ночь, я сниму тебе номер в отеле. Ты сможешь обдумать мое предложение. Так будет правильно. - Ксандрос встал и протянул ей руку: - Пойдем прогуляемся. Морской воздух пойдет нам обоим на пользу. Это были напряженные два дня, а для тебя - так эмоциональные американские горки!

Розали подала ему руку и последовала за ним. Александрос оплатил счет одним прикосновением золотой банковской карты, они покинули ресторан и вышли на набережную.

Неспешно прогуливаясь по променаду, Розали чувствовала тепло его руки, подставляла лицо солнечным лучам. Все в этом месте благословляло ее на отдых от серой, безрадостной жизни.

Александрос указал на острова, видневшиеся в море, и рассказал, что этот залив был ареной знаменитой битвы при Саламине против персидских захватчиков.

Розали слушала, радуясь возможности переключиться от своих тягостных мыслей, обнаружив, что ей интересен рассказ. Она так мало знала о Греции, древней и современной…

«Но это мое наследие так же, как и английское! Наследие, в котором мне было отказано. И даже если об отце можно сожалеть и стыдиться, это не значит, что я должна отвергать свою греческую кровь!»

Ее взгляд переместился с морской глади на мужчину рядом. Они прогуливались по набережной, наслаждаясь солнцем и свежим бризом, так, словно были парой…

Но его предложение абсурдно, разве нет?

Мысли Розали были в полном беспорядке, одно было ясно: ей легко и приятно идти рука об руку с этим высоким, привлекательным мужчиной, без труда подстраиваясь под его широкий шаг.

Ксандрос привел ее на пристань.

- У тебя есть яхта? - спросила Розали, глядя на лодки, покачивающиеся на воде.

Он покачал головой:

- Лодка. Держу ее на якоре на Каллистрисе.

- Где?

- На моем острове.

Розали остановилась:

- У тебя есть остров? Целый собственный остров?

- Очень маленький остров, но для меня это лучшее место на земле, - проговорил он с чувством.

Розали заметила, как изменилось выражение его лица.

- Расскажи о нем, - попросила она.

Они продолжали прогулку, идя по самому краю причала, слушая, как волны плещутся о корпуса пришвартованных яхт.

- До острова можно добраться на вертолете, и я летаю туда всякий раз, когда могу. - Его голос заметно потеплел, вероятно, он был очень привязан к этому месту. - Население острова невелико, в основном это… козы! Я живу в старом рыбацком доме, переоборудованном под виллу. В глубине острова - небольшая усадьба, где живут Панос и Мария, они присматривают за моим домом. Там очень спокойно.

- Звучит заманчиво, - задумчиво сказала Розали.

Целый остров в твоем полном распоряжении, в лазурном море, под золотым солнцем… Параллельная вселенная вдали от убогих закоулков Ист-Энда.

- Итак, чем бы ты хотела заняться сейчас? - спросил ее Александрос Лакарис, когда они подошли к дальней стороне причала. - Может, прокатимся по окрестностям, а потом обратно в Афины?

Розали кивнула.

Было легче позволить принимать решения ему и плыть по течению.

Может быть, разумно провести здесь еще одну ночь. Чтобы подумать о предложении.

Действительно ли это так абсурдно? Альтернатива мрачна, а Лакарис предлагает ей продлить каникулы на несколько месяцев! Целых полгода роскошной жизни! А потом она вернется в Англию с бракоразводным соглашением, которое он ей обещал после того, как добьется желаемого слияния.

Розали захватили фантазии о том, как она может устроить свою жизнь после возвращения из Греции.

«Я могу уехать из Лондона! Переехать в пригород или в какой-нибудь красивый городок! Или даже на море! Обеспечить себе совершенно новую жизнь! Жизнь по собственному выбору!»

Все эти образы были невероятно соблазнительны…

Они подошли к машине, и Александрос открыл пассажирскую дверь. Он вдруг остановился и нахмурился:

- А где твой багаж? Одежда, которую ты купила?

Лицо Розали ожесточилось.

- Я ее оставила в особняке отца. Завтра снова придется надевать этот наряд… Я пришлю ему письмо из Лондона.

Лакарис сказал что-то по-гречески. Похоже, выругался.

- Придется просить Ставроса, чтобы он велел отвезти твой багаж в отель, - сказал он, и его лицо помрачнело.

- Я не хочу просить…

- Хочешь, чтобы он оставил одежду себе? Ведь это я заплатил за нее! Я собирался предъявить Ставросу счет, но не в этих обстоятельствах…

- Я не могу принять от тебя эти вещи! Как ты мог подумать?

- Если принимаешь мое предложение, то, конечно, можешь, - возразил Ксандрос. - На самом деле тебе понадобится гораздо больше. - Он взглянул на нее, и в глазах появился блеск.

Он мысленно делал с ней то, чего не должен был. - Как моя жена, - сказал он, - ты должна быть хорошо одета…

Розали вздохнула, представив великолепные бутики.

- Это должно меня убедить?

- Как правило, я добиваюсь желаемого.

Она покачала головой:

- Я не должна этого допустить… - Розали перевела дыхание: - Мистер Лакарис, если…

Он прервал ее, нахмурившись:

- Я думаю, мы уже вышли за рамки формального общения. - Он усмехнулся. - Зови меня Ксандрос.

- Как бы тебя ни называла, я не должна позволять тебе покупать мне вещи. Дорогую одежду. Оплачивать гостиничные номера. Обед, если уж на то пошло…

Он нахмурился:

- Ты не беспокоилась о расходах, когда думала, что платит твой отец.

- Это другое дело. Но ты…

- Твой будущий муж, - продолжил за нее Александрос. - И ты станешь моей женой, - сказал он так, словно все было решено. - Женой, которая поможет мне заработать благодаря слиянию! Ты же понимаешь это?

- Наверное, - смущенно проговорила Розали.

- Хорошо, - решительно ответил Лакарис, - а теперь…

Он переключил передачу, и мощная машина рванула вперед, прежде чем набрать крейсерскую скорость по шоссе.

- Давай на время забудем о делах. Скажи, как ты смотришь на то, чтобы поехать на мыс Сунион? Там древний храм и впечатляющие пейзажи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению