Пустая - читать онлайн книгу. Автор: Яна Летт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пустая | Автор книги - Яна Летт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Грант на ведение дальнейших исследований был предоставлен Прют Уилби за несколько дней до того, как его получила Лабеллия. Другой рукой, квадратными, вескими буквами на полях было написано «Отменить». Бумага дрогнула в моих пальцах, но я продолжала читать, не веря своим глазам.

Что это значит? Кто и зачем отменил грант Прют? Почему Судья хранил эту бумагу? Почему ни разу не говорил о том, что Прют была близка к тому, чтобы преуспеть? Я снова и снова, до боли в глазах, всматривалась в буквы на полях. Почерк Судьи? Или нет? Эти буквы были почти печатными, едва соединенными друг с другом. В документах Судья писал по-другому – и все же что-то общее у почерков было. Приземистая шапочка «т», приплюснутые бока «о»… Мог ли он сам «отменить» грант? Но если да – зачем?..

Новый шорох за спиной мне определенно не померещился, и я торопливо запихнула письмо обратно в конверт. Тонкая бумага надорвалась с уголка – совсем чуть-чуть, оставалось надеяться, что Судья ничего не заметит. Я торопливо сунула конверт под пресс-папье и пошла к выходу – быстро, но бесшумно. Если слуга успел зайти в кабинет, спешка уже ничего не решит, а если нет – навредит.

Еще несколько быстрых скользящих шагов – и вот я уже в кабинете, глаза режет от яркого света из окна, а прямо передо мной, непроницаемо глядя сквозь стекла очков, стоит у рабочего стола Судьи Лестер.

– Привет, – сказала я, и это было, конечно, ужасно глупо – но ничего другого в тот момент мне на ум не пришло.

Некоторое время мы молча пялились друг на друга, и я могла только гадать, о чем он думает, глядя на меня – растрепанную, напуганную, стоявшую в дверях потайного хода. Наверное, будь на моем месте Сорока, он бы бросился на Лестера и попытался удрать. Возможно, это было бы самым разумным, но почему-то вместо того, чтобы так и поступить – забыть о блюстителях раз и навсегда, скрыться под защитой Сороки и его Вольных Птиц, – я продолжала стоять на месте, смотреть Лестеру в лицо и слушать сбивчивый стук сразу двух сердец.

А потом один из нас принял решение.

– Живо, – сказал он, – закрывай.

– Я не знаю как.

– Гневный…

Вместе мы навалились на шкаф, и он плавно отъехал к стене.

– Ты что-то взяла оттуда?

– Нет.

– Говори правду.

– Я правду сказала. Я ничего…

За нашей спиной раздался негромкий кашель. Слуга, принесший еще одну чашку, неодобрительно хмыкнул.

– Господин скоро вернется. – Чашка звякнула о поднос, и мы с Лестером молча дождались, пока слуга уйдет, а потом снова посмотрели друг на друга.

«Что ты там делала?»

«Это не то, что ты думаешь…»

Кажется, все возможные реплики были слишком очевидны, чтобы их озвучивать, – и это понимали мы оба.

Лестер, кажется, все же собирался что-то сказать, когда дверь снова дрогнула и в кабинет вошел Слепой Судья.

Увидев нас, он приподнял брови, но больше ничем не выказал удивления, а потом приветливо улыбнулся.

– Лестер. Брина. Явились пораньше – прекрасно. Правильно сделали. Сейчас прикажу подавать закуски – можем переместиться в большой зал, остальные гости подойдут позже… А мы с вами пока побеседуем.

«Побеседуем».

Следуя за Судьей, я лихорадочно думала, вспоминала. Не осталось ли щели в прикрытом шкафу? Не слишком ли выдвинута та самая книга? Не слишком ли подозрительный у меня вид?

Лестер шел рядом со мной притихший – его дыхание звучало чуть глубже, чуть тревожнее, чем обычно.

О чем он думал? Возможно, о том, как именно сообщить Судье об увиденном. Да, в первый миг он растерялся, помог мне замести следы. Но теперь начнет размышлять. К чему ему рисковать из-за меня? Если Судья поймет, что кто-то был в его тайнике, он наверняка решит, что мы с Лестером пробрались туда вдвоем.

С каждым шагом мое отчаяние росло.

В зале жарко пылал камин. Слуги внесли свечи, зажгли лампы – за высокими окнами темнело, и угловатые тени деревьев плясали по стеклу в неровном мягком свете.

– Присаживайтесь, прошу.

Мягкое кресло у камина показалось мне твердым, как камень. Лестер, усевшийся напротив, на меня не смотрел. Его сосредоточенный взгляд был устремлен на огонь – и только.

– Пока ждем, расскажите немного, как обстоят дела в доме блюстителей. Удачная ли выдалась неделя? Что нового удалось обнаружить? Правитель беспокоится из-за слухов о надмагах в Уондерсмине. Говорят, в Минте и Вальдаоре тоже о них слышали. Возможно, когда закончим с проверкой столицы, вашу команду отправят туда. На работу Брины уже обратили внимание.

Лестер заговорил. Невидящими глазами я разглядывала собственные сапоги, пока наконец смысл его слов не начал долетать до меня и я не осознала, что говорит он о том, как мы обнаружили очередной тайник, а еще о том, как недавно наткнулись на очередной след надмага.

По какой-то невероятной причине Лестер не выдал меня – во всяком случае пока.

Дверь приоткрылась – в комнату вошел слуга, толкая перед собой столик с закусками, – и я почувствовала взгляд Лестера на себе, но взглянуть в ответ не решилась.

– Артишоки в масле, бутерброды с олениной и маринованные моллюски, – сказал слуга с такой каменной миной, будто предлагал нам отведать глины. – И запеченные грибы. Осторожнее, они горячие.

– Что же ты, Брина? – тихо спросил Лестер, когда слуга вышел, а они с Судьей принялись за еду. – Очень вкусно. Съешь хоть что-нибудь за компанию.

Не глядя, я послушно схватила что-то с блюда и отправила в рот. Это оказался тот самый горячий гриб – он обжег мне рот и пальцы, и слезы выступили на глазах.

– Слишком большие жертвы ради компании, – рассмеялся Судья. Всегда очень внимательный к тончайшим изменениям настроений, он как будто совершенно не замечал повисшего между мной и Лестером напряжения.

Снова открылась дверь – проследовали один за другим четверо блюстителей в парадной форме, затем две незнакомые дамы и мужчина старше Судьи, одетый в черное. Последним в зал вошел Лу – и, когда я увидела, кто с ним, злосчастный гриб застрял у меня в горле.

Утешало, что и Лабеллия была мне не рада. Более того, она замерла на пороге, как вкопанная; ее лицо густо заливала наползающая краска.

– Проходите. – Судья поприветствовал гостей кивком. – Закуски. Пожалуйста… Скоро мы все перейдем в столовую. Господин Доу, как ваша нога, надеюсь, хорошо? Прекрасно. Я обещал вам показать нашего нового маленького блюстителя… И удивительное приобретение.

Не самое приятное определение – но мне сейчас было не до него.

Когда я шла из зала в столовую, Лу и Лабеллия оказались прямо передо мной – все остальные уже успели пройти.

Как бы случайно Лу задел меня плечом и перегородил мне путь, а потом заговорил с Лабеллией, приподняв бровь так, будто перед ним стояло какое-то отвратительное насекомое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению