Узы крови - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узы крови | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Зелье действовало как надо, поэтому Гвидо тут же «в порыве дружеских чувств» предупредил меня, что багряные рыцари назначили большую награду за информацию о тайном спасителе принцессы.

Кроме того, он сказал, что храмовники – не единственные, кто меня ищет. Краем уха Гвидо подслушал разговор человека, курировавшего их группу, с одним из информаторов о том, что королевские дознаватели сбились с ног, разыскивая неизвестного мага. Все дело в принцессе Адель. Якобы внучка Карла III хочет по-королевски отблагодарить своего спасителя.

Разговор плавно перешел на Часовщика. Оказалось, что все произошедшее сегодня было результатом множества случайных совпадений.

Гвидо Сорди и его бойцы получили от своих кураторов приказ срочно уходить на восток, через границу в Астландию, а затем в Аталию. И все бы ничего, но эти пятеро решили напоследок «подзаработать» деньжат, чтобы не возвращаться домой с пустыми руками. Естественно, заранее не уведомляя о своих планах кураторов. Нечего им знать о таком.

Так получилось, что целью аталийцев стал астландский купец, о котором узнал один из бойцов Гвидо. После короткого планирования пятерка убийц проникла в комнаты, которые снимал астландец в портовой гостинице. По-тихому прикончили охрану и вдумчиво допросили купца. Стоит ли говорить, как они обрадовались, когда обнаружили у купца мешочек с пустышами? О такой удаче они даже помышлять не могли.

Перед смертью под пытками и зельем правды купец рассказал Гвидо и его бойцам о своем поставщике. Словом, не трудно было догадаться, кто стал следующей целью группы Гвидо Сорди.

Перед тем как без сожалений прикончить ублюдка, я выведал все, что он знал о своих кураторах и их информаторах. И чем больше я его слушал, тем меньше мне хотелось связываться со всем этим дерьмом. Главное, что я для себя уяснил – это держаться подальше от жрецов, причем как в Вестонии, так и в других странах. Все эти рыцарские ордены, которые начали появляться в Мэйнленде словно грибы после дождя, и которые безжалостно уничтожали истинных, были тесно связаны между собой, будто одна огромная корневая система.

А еще Гвидо сказал, что Карла III на войне ждет много неприятных сюрпризов. Каких именно аталиец не знал, но его куратор как-то намекнул ему на нерушимое рыцарское братство.

В общем, не удивлюсь, если узнаю, что вестонские так называемые «каменные» рыцари или рыцари ордена «Серой скалы» в самый неподходящий момент могут переметнуться на сторону своих «братьев» из ордена «Багряного щита».

После того, как все было кончено, я обыскал трупы налетчиков. Моей добычей стали дюжина моих же крудов, золотые и серебряные монеты, а также маленький мешочек с драгоценными камнями. Украшения и другие вещи я не брал. Дело в том, что у Часовщика было много приметных вещиц, принадлежавших богатым и влиятельным людям, – по ним меня могли легко вычислить. Лучше не рисковать…

…Осторожный стук в двери разбудил меня. Я открыл глаза и огляделся. Сквозь щель между тяжелых гардин внутрь кабинета пробивался солнечный свет. Выходит, я все-таки ненадолго вырубился, сидя в кресле.

Встав из-за стола, я потянулся и пошел открывать дверь.

– Господин, – произнес четким голосом стоявший на пороге лакей. В его руке был небольшой серебряный поднос, на котором лежал конверт. – Вам письмо.

Взяв с небольшого подноса конверт, скрепленный сургучной печатью, я, недолго думая, вскрыл его. На листе толстой качественной бумаги с вензелями явно герцогского дома вычурным каллиграфическим почерком было написано следующее:


Молодой человек, вы меня заинтересовали.

Хочу, чтобы вы завтра составили мне компанию за обедом в моем особняке.


Отказы не принимаются.


Герцог де Бофремон.


А вот и «красные» активизировались. Интересно, что понадобилось брату королевы от обычного бастарда?

Пока читал, услышал торопливые шаги, которые приближались со стороны центрального входа. Я поднял глаза. В коридоре появился тяжело дышавший Бертран. На его бледном лице ясно читалась тревога.

– Что произошло? – спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и уверенно. Я заметил, что такая интонация успокаивала старика в те моменты, когда он беспокоился. Но, похоже, в этот раз фокус не сработал.

– Господин, там… – голос Бертрана подрагивал. На лбу выступили капельки пота. – К вам с визитом пожаловал… Пожаловал его милость барон фон Герварт.


Интерлюдия 7

Эрувиль. Особняк Легранов. Спальня Аделины Бошар

Аделина Бошар справедливо полагала, что боги наделили ее чутким сном. Правда, эта способность проявилась у нее не с рождения и не в те годы, когда она была милой и беззаботной девушкой, живущей в доме отца, но после замужества. Причем сразу же на следующее утро после свадьбы, а если точнее, то после первой брачной ночи.

Именно в ту ужасную ночь Малышка Лина, как все ее звали дома, осознала, за кого именно выдал ее замуж отец.

Пьер Бошар, всегда казавшийся таким милым и заботливым, довольно быстро покорил сердце Аделины. И если сперва она не хотела выходить за него замуж, то спустя несколько месяцев красивых ухаживаний Пьера она не могла дождаться того дня, когда жрец Праотца свяжет их руки родовой лентой.

Позднее Аделина узнала, что их свадьба была делом решенным уже много лет назад, когда Бошары и Леграны стали партнерами. Именно в тот день Паскаль Легран пообещал отцу Пьера отдать замуж за его сына Малышку Лину.

В первую брачную ночь Аделина поняла, что мягкий и учтивый нрав Пьера был всего лишь маской. Она вышла замуж за чудовище. Муж сперва жестоко избил ее, а потом изнасиловал. В ту ночь Малышка Лина умерла и родилась Аделина Бошар, которая забыла, что такое спокойный и беззаботный сон.

Попытка поговорить о случившемся со старшей сестрой результатов не принесла. Ей было приказано терпеть, как это делают все женщины, и ни в коем случае ничего не говорить отцу. И Аделина, сцепив зубы, молча терпела.

Насилие и избиения прекратились в тот момент, когда Аделина сообщила мужу, что непраздна. Лекарь, которого она подкупила, посоветовал Пьеру на время беременности отпустить жену в отчий дом, мол, там она сможет спокойно выносить ему наследника.

Пьер, к радости Аделины, согласился с доводами лекаря. Более того, он, кажется, был даже рад временной свободе.

Эти девять месяцев передышки пролетели для Аделины, как один яркий и счастливый день. Но однажды все когда-то заканчивается. У молодого семейства Бошар родился мальчик, которого назвали Аленом. Молодая мать с новорожденным снова переехала в дом к мужу.

В первую же ночь после родов Пьер, «соскучившийся» по своей супруге, решил навестить ее и в очередном своем припадке бешенства попытался отобрать у нее ребенка, который, мирно причмокивая, спал у груди своей мамы.

Именно в ту ночь Аделина впервые дала отпор мужу. Она сражалась не за себя, но за своего сына. Ведомая материнским инстинктом покорная овечка превратилась в хищницу. Убить человека оказалось довольно просто. Чтобы раскроить затылок насильнику, хватило и одного удара тяжёлой бронзовой статуэткой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению