— Он поедет с нами. Надо сообщить властям Невады, пусть
решают, желают ли они получить его обратно.
— У меня мелькнула догадка, — сказал я. — В Сентрал-Крик в
ресторане работает официантка, блондинка.
Она начала там службу шестого числа… Так вот, мне кажется,
она может как-то дополнить картину преступления.
— Не близкий путь предстоит, однако, чтобы проверить вашу
догадку, Лэм, — заметил Кловер, — стоит его, очевидно, проделать.
— И очень любопытно посмотреть на Тома Аллена, не узнает ли
он ее.
Кловер задумался.
— Будет обидно, если мы, не отработав этот вариант, позволим
ей проскользнуть у нас между пальцами, Кловер.
Мое замечание все решило. Он сразу согласился.
— О'кей, поехали, и берем с собой Аллена.
— Что делать остальным?
— Пусть отдохнут. Оператор почти всю ночь не спал.
Он может поехать в мотель и там выспаться, а мы отправляемся
в путь.
Итак, втроем, Кловер, Том Аллен и я, мы тронулись в сторону
Сентрал-Крик. К этому времени до Тома Аллена окончательно дошло, что его
поймали на крючок, и он замкнулся; Кловер устал, так что большую часть дороги
мы проехали молча.
Когда до Сентрал-Крик осталась всего миля, Кловер сбавил
скорость.
— Я хочу сам провести эту игру, как считаю нужным, — выразил
он желание.
— Валяйте! — согласился я.
Кловер повернулся к Аллену.
— Догадываешься, почему мы тебя сюда везем?
— Не представляю!.. Вы везете, я еду.
Остановились перед входом в кафе.
— Пойдемте выпьем кофейку, — предложил Кловер.
— Вы везете меня в Неваду? — робко поинтересовался Аллен.
— Я везу, ты едешь — сам так сказал. Помнишь?
— Помню, — мрачно согласился Аллен.
Втроем мы вошли в ресторан. Блондинка-официантка стояла за
стойкой. Она посмотрела на нас и, сразу узнав меня, улыбнулась, а потом увидела
Тома, и в глазах ее мелькнуло крайнее удивление. Том, видимо, подал ей какой-то
знак, и ее лицо сразу застыло, как маска. Я взглянул на Кловера — он был
невозмутим. Мы подошли к стойке, уселись на высокие стулья.
— Привет! — обратилась ко мне официантка. — Вы все еще
здесь?
— Да, здесь, — не мог не признать я очевидного.
Она поставила перед нами три стакана воды, на мгновение ее
глаза встретились с глазами Аллена.
— Мне яичницу с ветчиной, — заказал Кловер. — Вы что хотите,
Том?
— Что вы обычно делаете с заключенными, вы…
— Заткнись! — перебил его Кловер. — Будешь яичницу с
ветчиной?
— Буду.
Официантка посмотрела на меня, я кивнул:
— Мне тоже яичницу с ветчиной.
— Попе, три яичницы с ветчиной, — прокричала она в кухонное
окошко. — Как вам ее поджарить, посильнее или слегка?
— Посильнее, — сказал Кловер.
— Слегка, совсем слегка, — ответил Аллен.
— Мне посильнее, — добавил я.
Она поставила перед нами три чашки кофе.
— Когда-нибудь раньше видела этого человека? — спросил ее
Кловер, кивнув на Тома Аллена.
Официантка лениво осмотрела его и отрицательно покачала
головой.
— Это она? — обратился Кловер к Аллену.
— Никогда прежде в жизни не видел ее, — затряс головой Том.
— Как ваше имя?
— Эдит Джордан. А что, вам не все равно, как меня зовут?
— Может быть, и нет. Вы давно здесь работаете?
— С утра шестого числа этого месяца.
— Во сколько начали работу?
— Около десяти, кажется… Что-нибудь еще?
— Не сейчас.
Она отвернулась от нас, плечи ее враждебно вздернулись.
— По крайней мере, мы съездили, — сказал Кловер, очень
уставший и не собирающийся скрывать этого.
Поставив локти на стол, он опустил голову в ладони и прикрыл
глаза. Я же отвернулся от Аллена и сел так, чтобы видеть в большом зеркале
отражение всей комнаты. Я ждал, что Аллен даст официантке еще какой-нибудь
сигнал, но он сидел спокойно, не двигаясь.
Попе подал три приготовленные яичницы; мы ели в молчании,
запивая кофе, который она нам подливала несколько раз. Кловер посмотрел на
меня, подняв брови. Я кивнул и сказал, обращаясь к официантке:
— Счет, пожалуйста.
Я заплатил по счету, оставив ей доллар на чай, и мы
направились к машине.
— Хотите, я поведу? — спросил я Кловера.
— Очень хочу, но эта машина государственная, и я за нее
отвечаю.
— Давайте поведу я, — сказал Аллен, — единственно, что я
хорошо делаю, так это вожу машину.
— Ну уж нет! — Кловер посмотрел на меня. Взгляд его был
понятен без слов.
— Я поведу, по крайней мере, часть пути, — сказал я,
усаживаясь на место водителя.
— Хорошо, посадите Аллена на переднее сиденье рядом с собой,
а я сяду на заднее. Смотри, веди себя нормально, Том Аллен, или ты приедешь
ногами вперед!
— Черт, за кого вы меня принимаете, совсем за идиота?
Мы поехали. Несколько раз я пытался завести разговор с
Алленом, но безуспешно. Потом молчали до самого Роммели.
— Теперь что будем делать? — спросил я Кловера.
Тот поднялся с заднего сиденья, делая вид, что в дороге он
не спал ни минуты, потянулся, зевнул и посмотрел вокруг.
— Придется нам разбудить нашего эксперта и забрать с собой;
жаль нарушать его сон, но ничего не поделаешь. А вы, Лэм, конечно, имеете право
на ошибку, но все остальное вы провели прекрасно, — обратился ко мне Кловер,
пока мы ждали нашего уважаемого оператора.
— Что вы имеете в виду, когда говорите об ошибке? — обиделся
я.
Он кивнул в сторону Сентрал-Крик.
— Я наблюдал за девицей. Если бы это была та блондинка,
которую мы ищем и которая знала Тома, она бы сразу запаниковала, увидев Тома
вместе с нами.
— Вы так думаете?
— Достаточно занимаюсь этим, чтобы что-то понимать.
— Давайте опять проверим его на детекторе лжи, — предложил
я, — и зададим ему вопрос, знает ли он официантку из ресторана.