Защитник - читать онлайн книгу. Автор: Конн Иггульден cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитник | Автор книги - Конн Иггульден

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Фемистокл видел, как другого торговца буксировала шестивесельная портовая лодка, но его капитан от такого же предложения отмахнулся. Едва уловив дуновение ветерка, он привел корабль к причалу. С палубы бросили портовым рабочим тяжелые канаты, которые заскрипели, наматываясь на причальные столбы. Корабль выровнялся, все пришло в движение, но быстро стихло. Впереди у экипажа был тяжелый день – выгрузка амфор из трюма и переправка на берег. Наблюдать за их работой Фемистокл не собирался. Ему уже было не по себе. В толпе на берегу стояли персы и даже чиновники. Двое подошли к кораблю, чтобы оценить доставленный груз и получить взятку, которая здесь называлась местным налогом.

Когда-то Фемистокл и сам сражался в боевом строю с такими же персами с намасленными бородами и в стеганых одеждах. В толпе их было немного, но те, кого он увидел, были при оружии. Рука Персии простиралась до Смирны на западном побережье. Фемистокл стиснул зубы, расправил плечи и встал в очередь ожидающих высадки. С борта на берег перебросили дощатый мостик, тихонько поскрипывающий при малейших движениях корабля, жизнь на котором продолжалась, хотя его и пришвартовали.

– Спасибо, куриос, – сказал Фемистокл капитану.

Занятый обсуждением портового сбора, тот рассеянно кивнул. Фемистокл сошел по мостику, ступил на землю и сделал несколько неуверенных шагов. Он посмотрел на беседующих с капитаном персов. Нет, ему для осуществления задуманного нужен был кто-то поважнее. Денег оставалось немного, и их едва хватило бы на взятки и еду. Солнце обжигало шею, в горле пересохло, и отчаяние все ощутимее перевешивало надежду.

Он обратился к капитану, вмешавшись в переговоры так, что все трое повернулись к нему с хмурым видом.

– Извините, но у меня есть новости, которые должен услышать начальник порта, – объявил он.

– Скажи мне, и я передам, – предложил перс.

– Дело личное. Мне нужно поговорить с самым старшим начальником в этом городе.

– Тогда как это может быть личным? – спросил один из них, довольный собственной сообразительностью.

– А вот так, что, если он мне не поможет, для него это может закончиться очень плохо.

Улыбка исчезла, и персы смерили его оценивающим взглядом. Привыкший иметь дело с мелкими чиновниками, Фемистокл молча ждал. Наконец один из них принял решение, радуясь возможности переложить проблему на кого-то другого.

– Потратишь его время впустую – пожалеешь. Зовут Джаван, и в это время… – он взглянул на солнце, – ты найдешь его на складах в дальнем конце порта. Будь вежлив, грек. Он отнимет у тебя руку, если ты ему не понравишься.

– Насчет этого не беспокойся, – улыбнулся Фемистокл. – Другие тоже пытались.

Персы опешили от такого ответа.

– Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, – сказал капитан, жестом показывая Фемистоклу, что ему пора уходить.

– Гораздо лучше, спасибо, – кивнул Фемистокл и двинулся в указанном направлении, а они проводили его долгими взглядами.


Фемистокл представлял себе склад тихим местом, наполненным мешками с зерном, но вместо этого стал свидетелем хаоса, который больше напоминал афинскую агору. Сваленные здесь груды товаров разделялись либо невысокими деревянными загородками, либо просто прочерченными на полу линиями. Казалось, тысячи голосов слились в монотонный гул, усиливавшийся по мере того, как Фемистокл шел вдоль причалов, а затем мимо построек, состоявших зачастую только из угловых столбов, балок и крыш. Персидский звучал здесь вместе с греческим, но основным языком был язык сделки: торговцы выкрикивали цены и предложения во весь голос, перебивая остальной шум. За пятьдесят шагов Фемистокл дважды спросил дорогу и даже успел отказаться от наброшенного на плечи халата. Одну руку он держал на мече, в другой сжимал сандалии и мешочек с монетами.

Человек, к которому его направили, стоял окруженный персидскими казначеями. Они что-то записывали, выдавали какие-то разрешения и брали деньги в обмен на бирки. Здоровяки с мечами и копьями наготове охраняли текшее рекой богатство. Фемистокл, не видевший столько серебра в одном месте с довоенных времен, с интересом огляделся. Предприимчивый человек, несомненно, мог бы что-нибудь купить и продать в таком месте, если только персы не забирали себе бо́льшую долю. В этом он увидел еще одно подтверждение того, что порт и город больше не были греческими, несмотря на то что вокруг звучал язык его народа. Мысль эта навеяла печаль – ведь они так много сделали, чтобы остаться свободными.

Фемистокл уже подходил к начальнику порта, когда его остановила чья-то рука.

– Что тебе нужно? – рявкнул незнакомец.

Голос пришлось повысить до крика, чтобы его услышали.

– У меня личное дело к начальнику порта. Это Джаван? Он захочет меня выслушать.

Незнакомец окинул его долгим взглядом и сказал:

– Подожди здесь.

Фемистокл наблюдал, как остановивший его человек подошел к Джавану и шепнул что-то на ухо. Похоже, доступ к персидским начальникам зависел от окружавшего их кольца приближенных.

«Сколько еще таких преград придется пройти в качестве просителя?» – подумал Фемистокл.

Мысль была неприятна, но он пришел сюда по собственной воле и не мог ни пожаловаться, ни вернуться.

Начальник порта вытянул шею посмотреть на него и махнул рукой, подзывая. Фемистокл перевел дух и подошел. Охранники ощетинились и разве что не зарычали, когда он приблизился к их хозяину. Ему ясно дали понять, что любой опрометчивый поступок повлечет за собой серьезные последствия.

– Спасибо, что принял меня, – сказал Фемистокл. – Ты говоришь по-гречески?

– Говорю, – ответил Джаван с сильным акцентом. – Какое у тебя дело?

– О, я не торговец… – начал Фемистокл и почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо и начала оттаскивать в сторону.

Он заговорил быстрее, хотя начальник порта уже вернулся к своим обычным заботам:

– Я архонт Афин! Я Фемистокл, который командовал кораблями при Саламине.

Рука упала с его плеча, и Джаван медленно повернулся, открыв от изумления рот. Сердце у Фемистокла замерло – он был во власти этого человека. Суждено ли ему пережить их встречу? Самым странным сейчас было то, что он нравился себе. Рядом не было ни друзей, ни жены, ни сыновей, ни дочерей, которых нужно было бы защищать и оберегать. Но в этот момент он чувствовал себя тем парнем, каким был когда-то. Веселым, бесшабашным, сообразительным и верящим в себя. Это было пьянящее чувство, как будто он выпил неразбавленного вина на пустой желудок. В любом случае он не мог взять свои слова обратно. Он подошел прямо к краю обрыва и шагнул с него.


Кимон сидел на каменном причале, свесив ноги. Усталой рукой он вытер с лица масляное пятно и негромко выругался. Корабль, который нависал над ним, пока не имел названия, но он перестроил его – нет, перестроил ее. Вне всяких сомнений, этот корабль был женщиной. Хороший корабль способен поднять мужчине настроение, поймать ветер, но, если заставить его идти слишком далеко, он обратится против тебя и развеет твое счастье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению