Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Нефер Митанни cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Нефер Митанни

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

_________________________________________

* Сало́п (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой половине XIX века среди горожанок; позже только в мещанских слоях населения.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

ЧастьI. Глава 23

Коллаж автора. Использована картина В.И. Сурикова "Вид памятника Петру I на Сенатской площади в Петербурге", 1870 г.

- Что ты об этом думаешь? – спросил Сергей жену, сидевшую напротив него в кресле. В её прямой, как струна, осанке, во всей позе – она сидела на самом краешке кресла, словно намеревалась вскочить в любую минуту, сквозило внутреннее напряжение, полученное известие явно взволновало и привело её в замешательство. Волнение было весьма нежелательным в её нынешнем положении, поэтому Сергей задал свой вопрос нарочито равнодушным тоном и взял жену за руку, осторожно пожал тонкие пальцы.

- Не знаю… - отвечала она неуверенно и добавила с улыбкой: - Мне кажется, это правда…

- Я не о том, любовь моя! - Петрушевский, наклонившись, прижал ладонь Анны к своей щеке. – Конечно, ему можно верить, и я нисколько не сомневаюсь, что вся эта история с поисками сбежавшей дочери князя – правда. Хотя тип этот мне неприятен, мягко говоря.

- Неприятен? – удивилась Анна и с недоумением взглянула на мужа. – Чем же? По-моему, очень воспитанный молодой человек и прекрасно знает французский, мне казалось, американцы не могут похвастаться светскими манерами.

Буквально час назад у них побывал гость – американский детектив, работающий на князя Черкасского.

Признаться, визит этот Сергея удивил: меньше всего они с женой могли ожидать, что родственники со стороны покойной матери Анны могут разыскивать своих наследников. Накануне пришло письмо от тётки, в котором она предупреждала о визите детектива. И всё-таки Сергей с сомнением просматривал представленные ему документы. По всему выходило, что его супруга – единственная наследница князя Черкасского. Хорошо ли это или плохо? Этот вопрос задавал себе Петрушевский и не находил ответа. С одной стороны, приданное было бы совсем не лишним, но с другой – он не хотел иметь ничего общего с людьми, которые когда-то отвергли родителей Анны, а значит, отвергли и её, задолго до рождения.

Чедвик действительно имел безупречные манеры и производил впечатление умного человека. От Петрушевского не укрылось его волнение. Когда Анна вошла в кабинет, детектив буквально остолбенел. Сергею была понятна такая его реакция – одно дело знать, что дочь княжны очень похожа на свою покойную мать, и совсем другое - увидеть это воочию.

Изумление пополам с восхищением лишило беднягу дара речи. Наблюдая за гостем, Перушевский ощутил болезненный укол ревности. Неприятное чувство вновь оживало в его сердце. Да как смеет этот щеголеватый американец вот так, с нескрываемым восхищением, смотреть на его жену?!

- Дорогая, - Сергей, чтобы поставить визитёра на место, шагнул к супруге, взял за руку и, с нежностью глядя в её взволнованное лицо, заговорил первым, - представляю тебе Джона Чедвика, по поручению твоего деда он разыскивал твою маму.

И он сам коротко изложил жене суть дела.

- То есть мой дедушка умер? – Анна переводила взгляд с мужа на гостя, и в её взгляде Чедвик увидел надежду.

Глаза красавицы словно просили: «Скажите, что он жив!».

- Да, сударыня, ваш дед покинул этот мир тот час же, как изложил мне свою просьбу. Он надеялся найти дочь, но … нашлись вы, - отвечал Чедвик, не отводя взгляда от глаз Анны.

- И что же? – она взволнованно смотрела на него.

- Поскольку вы единственный ребёнок покойной княжны, то вы являетесь единственной наследницей князя Черкасского, вашего деда, - объяснил Чедвик. – Вам надлежит связаться с семейным адвокатом и вступить в наследство.

- Всё… так неожиданно, - Анна растерянно взглянула на мужа, ища его поддержки.

Сергей, пытаясь унять её волнение, ободряющее сжал её руку и усадил в кресло.

- Скажите, сударь, - обращаясь к гостю, заговорил он, - а вы уверены, что нет других наследников покойного князя?

- В настоящий момент я знаю лишь то, что уже изложил вам, - отвечал Джон. – Сам князь говорил только о своей дочери. Полагаю, вы должны всё лично выяснить у адвоката князя. Адвокатская контора расположена в Варшаве, вот по этому адресу, - Чедвик вынул из нагрудного кармана визитку и протянул её Сергею, - но я знаю, что господин Левандовский сейчас по делам находится в Петербурге, вы можете лично встретиться с ним.

- Хорошо, благодарю вас, господин Чедвик, - Сергей протянул руку, давая понять, что визит гостя считает оконченным, ему не терпелось отделаться от этого наглого иностранца, который даже не пытался скрыть своего интереса к Анне.

Пожав, протянутую ему руку, Чедвик обратился к Анне:

- Сударыня, смею надеяться, что доставил вам приятное известие, простите, ежели это не так, - он учтиво кивнул.

- Благодарю вас, сударь, - Анна смущённо улыбнулась, - ваше известие неожиданно для меня, но я признательна вам за него.

Дальнейший поступок детектива показался Сергею вызывающим. Поднеся руку Анны к губам, Чедвик, глядя ей в глаза, тихо произнёс:

- Ежели вам будет нужна помощь, я к вашим услугам, вот мой адрес в Петербурге. Надеюсь, я смогу быть вам полезным.

С этими словами он вручил Анне свою визитку. Сергей едва сдержался, чтобы не выставить наглеца за двери.

- Да он же не скрывал своего интереса к тебе! – отвечая на вопрос жены, воскликнул Петрушевский и заметался по комнате. – Неужели ты не заметила этого? – он с укоризной взглянул на Анну.

- Нет, - Анна улыбнулась, - мне показалось, он вёл себя безупречно.

Уже зная, как можно обуздать своего ревнивца, она откинулась на подушку и чуть поморщилась.

- Ты плохо себя чувствуешь? – он сразу бросился к ней. - Вот, выпей, - налив воды из стоящего на столе графина, он поднёс к её рту бокал и заставил сделать глоток.

- Нет, всё хорошо, просто я немного устала, - выпив воды, улыбнулась она и позволила мужу опуститься на пол у её ног, положив голову к ней на колени, он знал, что она обожает играть с его непослушными вьющимися волосами, а ему в свою очередь нравилось смотреть на её лицо снизу, ему всегда это казалось забавным.

Перебирая его кудри, она остудила его пыл:

- Так о чём ты меня спрашивал?

- Так, пустяки, - он с улыбкой посмотрел на неё, - Мне лишь хочется узнать твоё мнение об этой новости. По-твоему, как нам следует поступить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению