Искусительная Власть - читать онлайн книгу. Автор: Каталина Вельямет cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусительная Власть | Автор книги - Каталина Вельямет

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Скрип двери заставил девушку напрячься. Звук шагов, звон металла и керамики. Служанка поставила поднос и принялась оглядываться в поисках госпожи. Завидев свет в купальне, она застыла.

— Госпожа, где вы? С вами всё в порядке?

— Да, всё хорошо. Точнее нет. Я разбила флакон масла и порезалась, помоги перевязать палец. — ответила Графиня, всеми силами стараясь унять дрожь в голосе.

Кинувшись на помощь госпоже, девушка влетела в комнату, словно подгоняемая ветром. Не увидев Талину, она остановилась и этого мгновения хватило что бы приставить нож к горлу.

— Не дёргайся. Я не хочу причинить тебе вред, но мне нужно выйти. Я медленно отставлю нож, а ты снимешь свою одежду.

— Госпожа, я…

— Без слов! Выполняй! — нервно прошептала Графиня и на мгновение рука дрогнула, прижав нож так плотно к коже, что не задержи девушка дыхание, точно получила бы порез.

— Хорошо. — на выдохе ответила она. Когда нож перестал угрожать жизни, она принялась снимать свою одежду. Оставшись только в нижней сорочке, хотела было повернуться.

— Подойди к гардеробной. — приказала Талина приставив нож так, что его конец упирался несчастной в спину. — И не вздумай звать на помощь. Если сделаешь всё правильно, то ничего страшного не произойдёт.

Подведя служанку к порогу, она грубо втолкнула свою жертву в недра помещения и захлопнув дверь провернула ключ. Отбросив в сторону нож, она подтащила к двери стул и поставила его так, что бы изнутри не было никакой возможности освободиться.

— Где Граф?

— Ужинает в столовой. — ответила девушка.

— Прошу меня простить за это. Но я очень благодарна тебе, пусть это никак и не оправдывает моих действий.

Сердце ещё колотилось с бешенной скоростью. Тряхнув головой в попытке освободиться от мыслей, Талина принялась расстёгивать многочисленные пуговицы. Ей невероятно повезло, ведь у неё со служанкой был схожий цвет волос, а значит что шанс выйти только возрастал. Быстро переодевшись, она опустила глаза в пол и постучала. Открывший ей стражник скользнул по фигуре взглядом и открыл дверь шире, выпуская на свободу.

Желание рвануть на выход было в тот момент просто нестерпимым, но ей удалось сдержаться. На удивление, путь до столовой оказался лёгким. Несколько слуг в коридоре даже не обратили не неё внимания, явно спеша по своим делам.

Перед дверью была только одна девушка. Подойдя ближе, Графиня ускорила шаг и под ошарашенный взгляд служанки и её тихий вскрик, ворвалась в комнату. Увиденное, заставило её задохнуться от ярости.

За столом подле Роберта сидела Арина.

«Так вот куда унесли платья.» — с горечью подумала она, поджав губы.

— Дорогой супруг, вы не хотите мне объяснить, почему служанка занимает моё место и позволяет себе носить мою одежду? — голос девушки источал яд вперемешку с отвращением.

— Кто вас выпустил?

— Я сама вышла. К сожалению, вы решили избавить себя от бремени объяснений, поэтому я пришла за ними лично.

— Вернитесь к себе, и не смейте покидать свои покои без моего разрешения! — сквозь зубы процедил мужчина, даже не удостоив взглядом.

— Как вы уже поняли, я не склонна выполнять приказы, и всё ещё жду объяснений.

— Вы их недостойны.

— Но я всё ещё ваша жена и всё ещё Графиня Одилет! — теряя остатки самообладания вскрикнула она подойдя ближе.

Плавно поднявшись со своего места, Граф подошёл к девушке вплотную.

— Вы не ценили того, что я вам дал, поэтому я решил посмотреть на ту, что в тысячу раз достойнее.

— Она достойней меня? Это какое-то безумие! Раз она достойна места Графини, так и женились бы на ней сразу, а раз этого не произошло, значит всё сказанное вами ложь!

— Я уже всё сказал.

— Я боялась, что вы начнёте мне изменять, но никогда даже подумать не могла что вы способны на такую подлость. Посадили эту шлюху рядом, будто она вам законная жена, а настоящую Графиню заперли, что бы не видеть и не слышать.

— Может быть вы и Графиня по праву рождения, но уж точно не жена. Вы даже на такую простую роль не способны, столько сколько я ходил подле вас в попытке вызвать любовь, ни один другой мужчина не вытерпел бы. Я уважал вас, а вы только и делали, что пользовались моей добротой, пытаясь сделать то, что вам придётся по душе. Я не кукла, а вы не кукловод!

— У меня и в мыслях не было. Всё чего я хотела, так это хоть немного понимания. А вы постоянно наседали на меня, требуя раскрыть душу и карая за искренность!

— Вы даже исполнить свой долг не в состоянии!

— А вы? — не осталась в долгу Графиня, чувствуя невероятный прилив сил.

— Я всеми силами старался наставить вас на путь истинный.

— А может не надо было меня наставлять? Я вам не кобыла что бы меня объезжать и приручать.

Словесная перепалка с каждым мгновением становилась всё жарче, как и напряжение в комнате. Кидая друг другу обвинения прямо в лицо, они уже и не задумывались о том, насколько сильно могут ранить друг друга. Стараясь перекричать, отвечая оскорблением на оскорбление, они впервые выливали друг на друга все накопившиеся претензии.

Тяжело дыша, Роберт уже было занёс руку.

— Давайте, ударьте меня снова! Я и это стерплю, мне уже не страшно! — вскинулась Талина, гордо распрямив плечи. Она и не собиралась отступать, подобно воину готовая принять удар. И пусть он сильнее, но нельзя вечно жить в страхе.

Опустив руку, он отвёл взгляд и вернулся к своему месту за столом. Залпом осушив бокал, он с шумом выдохнул:

— Я не собираюсь вас бить. А теперь уйдите.

— Роберт, я ничего не понимаю, у нас всё было хорошо. Я думала что знаю тебя, но теперь в этом сомневаюсь. В чём проблема? Что мешает тебе любить меня?

— Графиня, мне нечего вам сказать. Будь моя воля, я бы собственными руками лишил вас жизни. В моём сердце нет любви к вам, да и вы недостойны этого. Всё что нас связывает, так это узы брака.

— Тогда разведитесь со мной, не мучайте и не мучайтесь сами. — сквозь ком в горле выдавила она, стараясь сдержать слёзы. — Верните семье и забудьте как сон.

— Я бы с радостью, но ставки слишком высоки. Связи вашей семьи нужны для моего дела, а вы сами, совсем скоро станете фрейлиной. Вы худшая женщина из всех кого я когда либо знал. Но вы моя жена, пусть так и не подарили наследника.

— Быть может я уже беременна! — воскликнула она, но тут же осеклась. Несколько слезинок сорвались вниз. Смахнув влагу тыльной стороной ладони, она расправила плечи и постаравшись придать своему лицу безразличное выражение, добавила. — Хотя думаю, что это не имеет никакого значения. Доброй вам ночи, Господин Граф.

Исполнив реверанс, она развернулась на пятках и направилась к себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению