Обещание плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Лоренс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание плейбоя | Автор книги - Андреа Лоренс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Потом события развивались стремительно. Все началось с красивого вестибюля отеля, отделанного медью и мрамором, и номера с двумя спальнями, который оказался больше ее первой квартиры. Затем Сойер угостил их ужином в лучшем рыбном ресторане Сиэтла и заказал бутылку вина, которая стоила больше ипотеки Уиллоу. Сегодня утром она впервые прокатилась на лимузине, который доставил их в административный аэропорт.

А теперь она летит на частном самолете, потягивая шампанское и жалея, что не взяла с собой более красивую одежду. У нее было несколько деловых вещей, которые она время от времени надевала на мероприятия и собрания. Сегодня она надела черное платье-футляр, кашемировый свитер и балетки.

Уиллоу считала, что, как только они приземлятся в Чарльстоне, ей станет только хуже.

Она допивала второй бокал шампанского, когда самолет начал выруливать по взлетно-посадочной полосе, готовясь к взлету. Через несколько минут они уже были в воздухе. Как только самолет выровнялся, раздался звуковой сигнал. Бортпроводница встала и пошла в хвост самолета, чтобы заняться делами на камбузе.

Сойер нажал кнопку и развернулся в кресле лицом к Финну и Уиллоу.

- Итак, теперь, когда ты в самолете и не можешь сбежать, мне нужно кое-что тебе рассказать.

Финн прищурился, глядя на брата.

- Что еще? Ты уже предупредил меня, что твоя жена беременна моим ребенком. Что может быть хуже?

Уиллоу опешила. Она ничего не слышала о ребенке, не говоря уже о том, что братья считали его общим. Она по неведению предположила, что раз у Финна нет жены, то у него нет и детей.

- Это долгая история, - сказал ей Сойер и в утешение погладил ее по колену. - И это не обязательно худшие новости. Просто это не та информация, которую ты хотела бы услышать.

Финн вздохнул:

- Ладно, рассказывай.

- Что ж, скоро ты узнаешь, что наша мать любит устраивать праздники. Нас всегда приглашают в семейный дом на пышные приемы. Благотворительные мероприятия, свадьбы, вечеринки в саду по тем или иным причинам. Она живет этим. И как только я сказал ей, что ты прилетишь сегодня, она начала готовить вечеринку в честь твоего возвращения домой. Она состоится в субботу вечером.

Финн и глазом не моргнул.

- Что в этом плохого? По-моему, это довольно мило. Может быть, встреча с гостями оживит мою память.

Сойер покачал головой.

- Ты не понимаешь. Это не двадцать человек, которые соберутся, чтобы пожать тебе руку, поесть и выпить коктейли. Если мама устраивает вечеринку, значит, на нее приглашено не менее ста человек. Будет играть оркестр. Придется надеть смокинг. При хорошей погоде вечеринка состоится в садах. При плохой погоде - в бальном зале.

Уиллоу мысленно простонала. В доме его родителей имеется бальный зал? Она определенно не взяла подходящего наряда. В ее шкафу не было расшитых бисером платьев, и она не знала, что ей делать. Может быть, одна из сестер Финна одолжит ей платье?

Финн был поражен этой новостью.

- Ты серьезно?

- Абсолютно, - категорично сказал Сойер. - Она хотела похвастаться этим бальным залом. Она все там переделала после взрыва в прошлом году, но у Морган была свадьба под открытым небом, а мы с Кэт сбежали на Гавайи, так что у нее еще не было шанса.

- Ты только что сказал, что кто-то взорвал бальный зал? - произнесла Уиллоу. С языка Сойера слетали самые безумные заявления.

- Ну, взрыв был несильным, но нанес достаточно вреда, чтобы у мамы появился предлог для ремонта.

- Обычно кто-то пытается взорвать нашу семью? - спросил Финн. - Кажется, мне следует об этом знать.

- Нет, такое было впервые. Честно говоря, в нашей семье все было нормально, пока мы не узнали, что нашу младшую сестру подменили при рождении. Мы выросли с Морган, но наша биологическая сестра - Джейд. Парень, который пытался похитить Джейд в младенчестве, попробовал это сделать снова в прошлом году, а когда это не сработало, он прикинулся поставщиком еды и попытался нас всех взорвать.

И Уиллоу, и Финн ошеломленно молчали. Момент неловкости нарушила Глория, которая принесла каждому по тарелке свежих фруктов и круассанов. Уиллоу обрадовалась возможности поесть. От шампанского у нее закружилась голова, и она могла ляпнуть лишнего.

- В любом случае, - продолжал Сойер, - никто не пострадал. И все в итоге наладилось. Но я говорю тебе, мама жаждет пригласить гостей. Вчера вечером ей пришлось прекратить разговор со мной по телефону, чтобы начать обзванивать знакомых. Не удивляйся, если она пригласит двести человек, которые хотят посмотреть, как печально известный Финн Стил восстал из мертвых.

Финн взглянул на Уиллоу и положил себе в рот виноградину. По выражению его лица она поняла, что он так же потрясен разговором, как и она. Только для него это была обычная жизнь. Он просто о ней не помнил.

- Глория? - позвал Финн, повернувшись к хвосту самолета, где на камбузе работала бортпроводница. - Мне нужно сильное успокоительное.

- Не бросай меня, - прошептала Уиллоу сквозь стиснутые зубы, притворно улыбаясь. - Мне все равно, что кто-то говорит или делает, пожалуйста, оставайся со мной.

- Я собирался сказать тебе то же самое, - признался Финн. - Мы же два сапога пара.


* * *


Финн посмотрел на огромный особняк начала прошлого века. Это было массивное здание с двухэтажными колоннами и темными ставнями, которые выделялись на фоне белого известняка. Разве здесь он вырос? Это казалось невозможным.

Двери распахнулись, и Финн схватил Уиллоу за руку. Первыми вышли несколько женщин примерно их возраста - блондинка, брюнетка и рыжая, судя по размеру живота на последних месяцах беременности. Несколько мужчин шли за ними следом. Судя по сходству, один из них был его братом Томом. Остальные наверняка были мужьями его сестер - рослые, темноволосые, бородатые и совершенно не похожие на мужчин Стил во всех отношениях. Позади них шла пожилая пара, предположительно его родители, а последней была миниатюрная старушка, похожая на английскую королеву.

Толпа сразу бросилась к Финну. Начались разговоры, объятия и слезы. Он позволял себя обнимать, не отвечая взаимностью. Единственной, кто держался на расстоянии от Финна, была старуха, которая опиралась на трость на крыльце.

- Вы напугали его до смерти. Мальчик не помнит, кто он такой. Посмотрите, как он растерян. Не задушите его.

Все отступили на шаг, и Финн понял, кто на самом деле здесь главный. Это была его бабушка.

- Входите, - сказала она, указывая внутрь. - На улице очень жарко.

Держа Уиллоу за руку, Финн пошел к дому вместе с остальными. Внутри особняк был таким же внушительным.

Большая парадная лестница встречала гостей, над их головой сверкала хрустальная люстра.

Все выглядело идеально и было незнакомо, как Версальский дворец. Финн сдержал разочарование. Он надеялся, что возвращение сюда оживит его память. Люди, которых он только что встретил, были якобы самыми важными в его жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению