Зловещий гость - читать онлайн книгу. Автор: Харитон Мамбурин cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зловещий гость | Автор книги - Харитон Мамбурин

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— С ними точно будет всё в порядке, мэтр? — осведомился я, глядя, как неуклюже залезают в шлюпку желтоглазые.

— Уверяю вас, с ними всё будет прекрасно, — сухо поведал стоящий рядом со мной некромант.

— Как скажете, — пожал плечами я, не испытывая и грана уверенности в словах великого некроманта. Предпосылки были. Желтоглазые, вид разумных живых мертвецов, от людей отличаются мало. Сила, выносливость, живучесть куда выше, это да. Только вот большинство из них уроженцы Хайкорта, а значит, совершенно беспомощные в большом страшном мире разумные. И вот так, сгружать их в ночи, на каменистое безлюдное побережье одного из островов Касдамского архипелага… это было для меня загадкой. Чем они смогут помочь?! Им же даже выжить здесь, довольно близко к экватору, будет сложно! Ночи-то короткие, а солнечный свет их сжигает!

Мертвецы уже взялись за весла, направляя шлюпку к острову, когда некромант вновь подал голос:

— Вас не удивило, шериф, что я с вами без своей семьи?

— Учитывая ваши цели…, — помедлив, ответил я, — Да, удивило. Во всяком случае, компания — точно. Жители нашего Незервилля никогда не отличались особыми… навыками.

— Проще говоря, были самыми обыкновенными обывателями, — кивнул неживой маг, — Но они, прошу заметить, мертвецы. Созданные мной или моими учениками. Последние же… скажем так, преуспели во многом, но в отличие от меня лишены, как бы это выразиться? Навыков и возможностей к сохранению себя в целом виде. В отличие от меня. Надеюсь, что вы не воспользуетесь этой информацией мне во вред, шериф Криггс.

— Я планирую довести число своих врагов до нуля, а не увеличивать его, — кивнул я некроманту.

— Разумно. Ну так вот, примите на веру, что члены семьи Энно при желании могут контролировать поднятых ими существ. Очень плотно контролировать, вплоть до состояния, необходимого для выполнения магических ритуалов.

— А источник? — вздёрнул брови я.

— Наша магия не такая энергоемкая, как в других школах. И не такая быстрая, — непонятно выразился некромант, — Канал связи прекрасно служит и для передачи энергии.

Отлично устроились. Базилиус Энно как бессмертный босс и тяжелая кавалерия, а пара десятков желтоглазых до писка рады прогулке по большому миру, заодно обеспечивая другим колдунам возможность самым безопасным образом строить своей семье светлое будущее. Просто, дешево, сердито. И пусть меня попробуют убедить, что некромантия есть зло и гадость. Она как брокколи — страшное и невкусное, но очень полезное.

Гм, странный мир. Некроманты здесь воскрешают разумных, пусть тем и не очень сладко живётся в мертвых оболочках, а гномы-расисты строят империю порядка, причем медленно, уверенно и без концлагерей. Киды, призванные спасти и оборонить местных от тварей, стали сами теми еще тварями, мудрых драконов режут как скот, а коты в облике эльфов учатся то ли летать, то ли плавать…

— Скотина…, — прошипел я, удерживая пойманного в момент выпадения за борт Волди за руку и штаны, — Допрыгался?!

— Это очень неуклюжее тело, — пожаловался мне бывший кот, слегка бьющийся о борт «Соленой лисицы», — Оно меня не слушается так, как должно…

— А еще управляется идиотом, — «подбодрил» я летуна, — Или впавшим в маразм драконом, выбирай сам.

— Эй! — попробовал возмутиться болтающийся на ветру эльф, но был безжалостно сброшен на палубу.

Адаптация у бывшего кота пошла ураганными темпами, стоило только удалить от него Эскиольду, плохо действующую на окружающих. У самой эльфийки была проблема с женскими гормонами, что, после долгих и успешных лет жизни в теле эльфийского же ловеласа и знатного трахателя, корежило бедную просто чудовищным образом. По крайней мере, адекватно она могла воспринимать только Крюгера и Энно, однако, восторга от этого не чувствовала. Лысый, так и не назвавший своё настоящее имя, просто исходил злословием и шутками на тему гендерного неравенства, а маг смерти сам по себе был далеко не чудесным собеседником. Что касается меня, то у эльфийки натурально «вставало» в моем присутствии, причем резко, решительно и бескомпромиссно. А на Волди наш трансгендерный бывший дедушка норовил сорвать зло.

В спокойной обстановке, не отвлекаемый стервозным голосом и сиськами, Волди сосредоточился, ставя под контроль речь и движения. Ему мешал даже не сколько недостаток знаний, как переизбыток наработанных рефлексов, оставшихся от животных. То на ногу свою уставится в тяжких раздумьях, как бы её вылизать, то суетиться начнет, разрываемый между желанием накласть кучу на свободном месте и убеждением, что нужно дойти до гальюна… в общем, было забавно. И даже несколько отрадно, так как меня бывший кот воспринимал как категорически позитивный в его жизни фактор.

Но болтал без умолку, вываливая, что у него накипело за жизнь в четырехногом теле. С одной стороны, это было просто прекрасно, а с другой — мои неказенные уши и мозги просто плавились, а смениться на куда более болтливую и общительную Стеллу было нельзя. Не тот уровень доверия.

— Как он? — подошедший ко мне Крюгер был собран, свеж и деловит, аж противно. Кивал он своей лысой головой на лежащего у моих ног Аволдиуса, которого я подрядил отжиматься.

— Двигается, разговаривает, — хмыкнул я, — Вполне адекватен, тянет лет на 12-14-ть…

— Эй!

— Отжимайся давай! — буркнул я эльфу, а сам объяснил Крюгеру то, о чем тот и спрашивал на самом деле, — К делам нашим ты его не пристегнешь. Не вытянет ничего сложнее переноски рюкзака.

— Эй!

— Не больно то и хотелось, — хмуро погладил голову кид, — Ладно, Криггс, топай за мной. От желтоглазых избавились, скоро высадка, нужно перетереть всё это дело.

Собрав меня, Базилиуса и Эскиольду, но не выгнав при этом Стеллу и Волди, устроившихся подальше на креслах, бывший революционер и та еще лысая сволочь приступил к просвещению почтенной публики, какого ихорника вообще у нас тут творится. Начал он издалека.

Сперва был упомянуто событие, известное как Полёт Драконов, что около 110 лет назад устроило всей Кендре страшную головную боль появлением магии и ихорников. Большая часть приморских народов буквально бежала от хищных меняющихся тварей на острова, так как в морской воде твари не выживали. В том числе встала на лыжи некая эльфийская нация, захватившая архипелаг Касдам в Гарийском море, находящимся на территории Южной Валты. Стоит заметить, что острова в своем большинстве категорически не подходят для земледелия, как и климат для взятых с собой семян и саженцев. Прокормить Касдам эльфов не мог. Правда, у них был большой флот, избыток разумных и отчаянное желание выжить.

Так и родился пиратский архипелаг, чьи быстрые и, вскоре зачарованные, корабли одним Гарийским морем не ограничивались.

— Однако, если кто-то думает, что население архипелага способно кормиться с одних только грабежей, тот у нас дурак, — сделал ехидную ремарку Крюгер, — не понимающий, что полмиллиона эльфов, можно сказать, целую цивилизацию, флот из 300 кораблей не прокормит! Магия — вопрос другого порядка. Водорослевые фермы Касдама, поставляющие не только жратву остроухим, но и корм их скоту, эта очень недооцененная другими государствами штука! Но суть не в ней. Акцент я хочу сделать на том, что не только родные пираты способствовали выживанию Касдама…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению