Пустошь, что зовется миром - читать онлайн книгу. Автор: Аркади Мартин cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пустошь, что зовется миром | Автор книги - Аркади Мартин

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

Горлаэт – посол Давы в Тейкскалаане.

Город (Жемчужина Мира) – столичная планета Тейкскалаана.

«Грузик для колеса» – флагман Десятого легиона класса «Вечный».

Дава – недавно аннексированная планета Тейкскалаанской империи, известная математической школой.

Дарц Тарац – советник по шахтерам, один из шести членов правящего Лселского совета; в его ведении добыча ресурсов, торговля и труд.

Два Амарант – эзуазуакат на службе императора Двенадцать Солнечной Вспышки.

Два Календарь – известный поэт при дворе императора Шесть Пути.

Два Канал – капитан Шестого легиона в составе сил, направленных за врата Анхамемата сражаться с неизвестным противником.

Два Картограф – сын Пять Агат, семи лет от роду. Иногда его называют «Карта».

Два Кианит – икспланатль, ведущий исследователь и соавтор «Доклада по алгоритмическим интерфейсам пользователей: применение в военной сфере».

Два Лимон – один из граждан Тейкскалаана.

Два Палисандр – бывший министр информации.

Два Пена – офицер связи на «Грузике для колеса», Десятый легион. Ее часто называют «Пузыри», но за спиной.

Два Подвесок – икспланатль, глава отделения медицинской этики в Мемориальной учебной больнице имени Двенадцать Солнечной Вспышки, автор комментариев к «Письмам с нуминозного фронтира», написанных Одиннадцать Станком.

Два Солнцепек – тейкскалаанский император, договорившийся о мире с эбректи.

Два Чолья – первый погибший тейкскалаанец, носивший форму Десятого легиона.

Двадцать Два Графит – помощник императора Девятнадцать Тесло.

Двадцать Два Нить – замминистра войны, Пятая Ладонь.

Двадцать Девять Инфограф – сотрудник министерства юстиции.

Двадцать Девять Мост – нынешний хранитель императорской чернильницы на службе императора Девятнадцать Тесло.

Двадцать Цикада – икантлос-прайм, Десятый легион, на флагмане «Грузик для колеса». Последователь культа гомеостата. Иногда его называют «Пчелиный Рой».

Двадцать Четыре Роза – тейкскалаанский автор туристических путеводителей.

Двенадцать Азалия – сотрудник министерства информации. Друг Три Саргасс, он же Лепесток.

Двенадцать Солнечная Вспышка – тейкскалаанская императрица, открывшая сектор Парцравантлак и, соответственно, станцию Лсел.

Двенадцать Термояд – икантлос-прайм на флагмане «Параболическая компрессия», Двадцать четвертый легион, адъютант капитана Флота Шестнадцать Мунрайз.

Двенадцать Цезура – капитан тейкскалаанского корабля «Отражающая призма», Десятый легион.

«Девяносто Сплав» – тейкскалаанский сериал. Военная романтика.

Девятнадцать Тесло – в настоящее время император Тейкскалаана, «чей приход озаряет нас подобно блеску ножа», прежде одна из шести эзуазуакатов.

«Девятое цветение острия ножа» – тяжелый корабль-разведчик из Десятого легиона.

Девять Арка – бывшая подруга Три Саргасс.

Девять Багрец – историческая фигура Тейкскалаана, яотлек Третьего, Девятого и Восемнадцатого легионов, время жизни приблизительно за пять столетий до описываемых событий.

Девять Гибискус – капитан Флота Десятого легиона на флагмане «Грузик для колеса», иногда ее называют Героем Каураана, иногда Мальвой (старое кадетское прозвище). Яотлек тейкскалаанских вооруженных сил, посланная за пределы Амхамематских врат, чтобы вести войну с неизвестным врагом.

Девять Маис – выдающийся поэт при дворе императора Шесть Пути.

Девять Морской Лед – офицер связи на корабле «Переливчатый Сирокко», Семнадцатый легион.

Девять Потоп – тейкскалаанская историческая персоналия, император в эпоху, когда Тейкскалаан еще не стал космической державой.

Девять Тяга – прежний министр войны, в настоящее время в отставке.

Девять Шаттл – губернатор планеты Одилия-1, восстановленный в должности после бунта.

Декакел Ончу – советник по пилотам, одна из шести членов правящего Лселского совета; в ее ведении оборона, исследования и космоплавание.

Десять Перл – нынешний министр науки.

Дзох Анджат – одна из подвластных Ончу пилотов станции Лсел.

«Жасминовая глотка» – название корабля снабжения.

Жемчужина Мира – старое (и поэтическое) название города-планеты.

Западная Дуга – важный и богатый сектор Тейкскалаана, родина крупных торговых концернов.

Звездоблеск – императорская выпивка, дистиллированный пшеничный спирт, используемый на традиционных пиршествах.

«Здания» (эпическая поэма) – образец знаменитых архитектурных достижений Города, на территории Тейкскалаана входит в школьную программу.

Зорай – планета, откуда родом бывший министр войны Девять Тяга.

Икантлос – военное звание в тейкскалаанском Флоте, обычно командир боевой группы в составе легиона.

Икспланатль – любой аккредитованный тейкскалаанский ученый (в области физики, социологии, биологии, химии).

Имаго – живая память предков, используется на станции Лсел.

Императорское цензурное ведомство – орган тейкскалаанского правительства, определяющий, какие СМИ и в каких областях империи распространять.

Инфокарта (инфостик) – модифицируемый, складной прозрачный пластик для изображений и текста. Пригодна для повторного использования.

Искандр Агавн – бывший посол в Тейкскалаане от станции Лсел.

«История будущего глазами пилота: Всемирность и станция Лсел» – работа, посвященная популярной истории, автор – отставной пилот Такан Мнал.

«История экспансии» – труд по истории тейкскалаанской экспансии, авторство приписывается Тринадцать Реке (опровергнуто; современные литературоведы Тейкскалаана называют неизвестного автора «Истории экспансии» «Псевдо-Тринадцать Рекой»).

Камчат Гитем – пилот со станции Лсел.

Капитан Кэмерон – вымышленный герой лселского графического романа «Опасный фронтир!».

Каураан – обитаемая планета в системе Каураан, колония Тейкскалаана, в недавнем прошлом место неудавшегося бунта.

Квеквелиху – тейкскалаанское воинское звание специалиста неофицерского состава.

Космопорт Внутренней провинции (Сокровенной области) – главный космопорт Города, принимающий 57 процентов прибывающих судов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию