Падение Прайма. Том 3 - читать онлайн книгу. Автор: Роман Афанасьев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Прайма. Том 3 | Автор книги - Роман Афанасьев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Он подошел к двери, набрал код, распахнул ее и шагнул в коридор, ведущий к рубке управления. Длинный туннель с серебристыми стенами, на которых собирались потеки конденсата, выглядел уже не так красиво, как несколько лет назад. Ладно, он никогда не выглядел красиво, попал в руки Корсо уже бывшим в употреблении и отродясь не видел уборки. Это не военный корабль, который каждые полчаса драят тряпкой матросы. Грязь на стенах, потертый до блеска пол, исцарапанный потолок, из пяти полос освещения горят только две.

Шагая к круглой бронированной двери рубки, Корсо сжал зубы. Да, это старое барахло. Но это его барахло. Любимое. Он помнит наизусть каждое грязное пятно, каждую царапину на полу. Он собирал Хорька по кускам, разбирал, и собирал снова. Таких больше нет. И этого всего его хотели лишить.

И ее.

У двери Флин остановился, медленно выдохнул, одернул рукава, пригладил карманы на куртке, проверил пистолет. Тот торчал за поясом, блестя рукоятью — нагло, нарочито, напоказ, как у мелкого шпаненка с окраин, возомнившем себя крутым. Притягивает взгляды, да.

Костяшками кулака Корсо постучал в дверь. Вышло глухо и тихо, но это было неважно. Интерком работал — горела лампочка связи и камеры. Разумеется, капитан, засевший внутри, должен был видеть, кто ломится к нему в центр управления. Сейчас, правда, капитан был снаружи, но дела это не меняло. Инс должен сейчас пялиться на экран интеркома — осатаневший от страха, злости и ужаса.

— Эй, Инс, — позвал Флин. — Братан, давай поговорим. Давай, не морозься.

— Что тебе надо? — хрипло донеслось из интеркома.

— Моя рубка! — с возмущением воскликнул Флин. — Эй, але! Ты же в курсе, что я взломал систему и отменил старт? У тебя там все отключилось давно.

— В курсе, — прохрипел невидимый Инс. — И что ты предлагаешь?

— Ну, — по лицу Корсо скользнула мерзкая улыбочка. — Вообще я могу бросить тебя там. Сиди сколько влезет. Хорьком я могу управлять удаленно. Хотя это неудобно и мне это не нравится. Я хочу рубку.

— А я?

— Отваливай в каюту, сиди там до первого же порта, я даже не буду отбирать у тебя пушку. А там вали в доки и адью. Мне не до тебя. Других проблем хватает.

— Гладко стелешь, капитан, — Инс совсем невесело хохотнул. — Думаешь, я куплюсь на это?

— Мне наплевать, — совершенно честно ответил Корсо. — Не хочешь вылезать — сиди. Я тебя оттуда выковыривать не буду, себе дороже. Жрать захочешь, сам вылезешь. Хотя думаю, раньше мы доедем до Союза, и там к тебе морпехи наведаются. В тяжелой броне. Посол уже придумывает, в какую колонию тебя запердолить.

— Да насрать, — машинально ответил Инс, явно думая о чем-то другом. — Чего это ты такой добренький, капитан? Что с девкой?

Корсо чуть помедлил, надеясь, что дешевая камера интеркома не особо хорошо передает выражение лиц.

— Тебе повезло, — мрачно сказал он. — Она жива и будет в порядке. Иначе я бы тут не стоял, торгуясь за рубку. Мне хочется побыстрее свалить из этой дыры, пока твои новые дружки не начали тебя разыскивать, а это удобнее быстрее и проще сделать из рубки.

— И куда ты собрался?

— В Союз. Наверно на край Вилмара, на заправку Гонзо. Помнишь эту дыру? Передышка, смена вектора, и прыгну уже в столицу. Там сдам эту бригаду клоунов на руки начальству. На Гонзо можешь валить на все четыре стороны.

— А Киддер? Его я точно завалил…

— Думаешь, я буду жалеть об этом крысеныше? — Флин хмыкнул. — Он мне систему поломал. Я бы его и сам пришил.

— Ладно, — тихо отозвался Инс, — допустим. И что сейчас?

— Для начала не стреляй когда я в рубку войду, — сказал Корсо. — Хоть посмотрю, все ли там цело. Потом подробней прикинем, как ты пройдешь в каюту. Обкашляем чего ты сам хочешь. И это. Если ты там надумаешь меня в заложники взять или шмальнуть мне в тыкву, то не спеши. Дедок и Суз корабль отведут куда надо и без меня, ими командует посол. Который хочет с тебя шкуру живьем снять. Он то с тобой не мотался по пространству как я, большой любви у него к тебе нет. Ты жив пока я за тебя словечко по старой памяти замолвил.

— Мутишь ты чего-то, кэп, — сказал Инс. — Ну, входи, поговорим с глазу на глаз. Руками только не мельтеши.

Корсо медленно выдохнул. Потом набрал код, разблокировал замок. Дверь медленно распахнулась, и капитан Хорька шагнул в свою рубку, держа руки перед собой.

Инс стоял у самого пульта, как можно дальше от двери, вжавшись спиной в панели управления, и целился в дверь. Увидев капитана, он грозно шевельнул оружием.

— Ну ты че! — с возмущением воскликнул Корсо. — Куда жопой на пульт то!

— Ствол! — гаркнул Инс, пожирая взглядом пояс капитана. — Ствол убрал!

Филин опустил взгляд на свою пряжку, все так же держа руки перед собой.

— Ну, ствол, — сказал он, — чего я лох что ли, без ствола ходить…

— Дай, — потребовал Инс, отлепляясь от пульта. — Нет! Не трогай! Я сам…

Он быстро подошел, тыча своим пистолетом в лицо Флина, потянулся к поясу капитана…

Флин одним движением перехватил запястье, вздернул руку бывшего напарника к потолку. Второй ударил. Отвертка, выскочившая из рукава ремонтной куртки, ткнулась точно в горло Инса. Корсо ударил еще раз и еще— быстро, как обезумевшая швейная машинка, так, как бьют в темноте портовых доков. Захрипевший Инс успел выстрелить, но очередь ушла в потолок, а потом Флин вывернул ствол из ослабевшей руки. Бандит повалился на колени, хватаясь за брызжущее кровью горло, а капитан Хорька, завладев оружием, отступил на шаг. Он молча наблюдал за судорожными метаниями Инса, пытавшегося встать и зажимавшего горло рукой. Потом шагнул вперед, сапогом толкнул в грудь бывшего кореша и опрокинул его на спину.

— Это мой корабль, — холодно сказал Корсо, наблюдая за агонией Инса, пускавшего кровавые пузыри.

Пару минут спустя, когда крови на полу натекло уже достаточно, а Инс перестал дергаться, Флин наклонился, ухватил его за ноги и поволок за собой, прочь из рубки. Тело оставляло широкий кровавый след и Корсо, проходя сквозь грязный коридор, с тоской подумал о том, что придется, наверное, потратится на настоящую клининговую команду, способную отчистить любой корабль. Ну, хотя бы по легкому варианту, только жилые помещения. В самом деле, не самому же тут возиться с очистителями и вакуумными пылесосами.

Выйдя из коридора, Корсо проигнорировал деда, взявшего его на прицел. Сердито отдуваясь, он оттащил свою ношу ближе к общему коридору, ведущему в глубины корабля. Кровь Инса смешалась с лужами синтетической крови Суз, а потом и с подсыхающей кровью бедняги Киддера. У его тела Флин остановился, сунул пистолет в карман, нагнулся, ухватил за ногу и Киддера и, отчаянно сопя, потащил оба тела в коридор. Ушел недалеко, до ближайшего угла, лишь бы с глаз убрать. Бросив оба тела у стенки, Корсо развернулся, вытащил пистолет из кармана, и вернулся обратно в кают-компанию, оставляя за собой кровавые отпечатки ребристых подошв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению