Падение Прайма. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Роман Афанасьев cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Прайма. Том 1 | Автор книги - Роман Афанасьев

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Они воспарили над полом. Натянувшийся шнур втянул их в дверной проем, втащил в челнок и оба покатились по полу. Тут, в челноке, еще действовала его искусственная гравитация.

Корсо поднялся первым — отпихнув девчонку в сторону, он прыгнул к пульту и ударил по красной панели. Аварийный режим.

Входной люк челнока за его спиной захлопнулся, и в салоне вспыхнули алые лампы. Аварийка работала. Ее не отключают даже тупицы, арестовывающие суда. Даже бы если бы и захотели — не отключили. Это же аварийный режим. Вопрос жизни и смерти.

Пол снова дрогнул под ногами Корсо, но уже слабо, так, едва тряхнуло. Он представил, как длинная игла пирса разваливается на куски, и по спине пробежал холодок. Обернувшись, он бросил взгляд на девчонку.

Капрал сидела на полу, закрывая руками лицо. Сквозь пальцы сочилась кровь — алые капли набухали на белой коже, словно проклятый пиратский жемчуг.

— Суз! — заорал Флин и бросился к ней. — Капрал!

Упав на колени, он отодрал ее пальцы от лица, развел ее руки в стороны. Огромные испуганные глаза — голубые, но белков почти нет, они красные от лопнувших сосудов. На правой щеке длинная рана, идущая до виска. Что-то полоснуло девчонку по щеке, какой-то осколок, принесенный ветром. Кровь идет, это плохо, но смертельной рану не назовешь.

— Капрал! — крикнул Флин прямо в измазанное кровью лицо девчонки. — Капрал! Статус! Доложите статус бойца!

Суз вздрогнула, стиснула зубы, подняла глаза на Корсо. Потом уперлась ладонью ему в грудь и оттолкнула. Контрабандист откинулся назад, испустив вздох облегчения. В какой бы учебке девчонку не натаскивали, она явно прошла курс молодого бойца.

— Я в порядке, — процедила она и тут же вскинула руку, зажимая рану ладонью. — Капитан…

Девчонка резко обернулась, бросила взгляд на закрытый люк, обернулась к контрабандисту. Ее глаза, налитые кровью, пылали от ярости. Растрепанные ветром белые волосы стояли дыбом.

— Капитан Кински… — бросила она, кривясь от боли в щеке. — Он…

— Выбыл, — отрезал Флин. — Разгемертезация отсека.

— Я…

— Капрал, черт возьми! Пирс разрушается. Нам надо валить отсюда. Разблокируйте корабль, чтобы я мог увести челнок.

Суз приподнялась, встала на одно колено и, не отнимая руки от щеки, заорала на Флина:

— Я не транспортник! У меня нет этих чертовых доступов и кодов от пирса, дока и этой сраной станции!

Корсо невольно попятился. Ему хотелось заорать в ответ, но это было глупо. Не сейчас. Он поджал губы, развернулся и бросился обратно к пульту.

Выколачивая по механическим клавишам команды аварийных процедур, Флин цедил ругательства сквозь зубы. Ему удалось запустить аварийный маяк сос, потом он обошел защиту и подключился к передатчику скафандра, валяющегося в стенном шкафу. Радиус действия мал, но они же около станции, а не в открытом пространстве, до кого-то эта волна должна дотянуться.

— СОС, — на общей голосовой волне крикнул Флин. — Всем кто меня слышит! Аварийная ситуация, гражданское судно, пассажирский челнок класса Бета. Заблокированы на пирсе, требуется срочная разблокировка! Требуется срочная разблокировка судна!

Ответа не было. В эфире только шумы и скрежет. То ли поблизости нет других людей в скафандрах с аварийной волной, то ли что-то блокирует сигнал. То ли вся система связи полетела к чертям собачьим. Цедя сквозь зубы все известные ругательства, Корсо хлопнул по кнопке автоматического повтора сигнала и обернулся. В этот момент что-то сильно хлопнуло в бок челнока, со скрежетом проехалось по внешней обшивке, и контрабандист чуть не полетел кувырком. Он упал на четвереньки, возблагодарив богов галактики за то, что искусственная гравитация на челноке еще работает и поднял взгляд на Суз.

Та сидела посреди кучи промасленных тряпок и яростно тыкала в свой коммуникатор длинным окровавленным пальцем. Заметив взгляд Корсо, выпалила:

— Нет связи! Нет внутренней связи. Нарушения в передачах по станции. Всей станции!

Словно отзываясь на ее слова, рука Флина дрогнула — комм, обернутый вокруг запястья, полыхнул алым светом приоритетного вызова. Полицейская волна! Или как там это у местных называется. Сжав кулак, контрабандист принял вызов и тут же выругался. С полупрозрачной панели комма на него смотрел тот самый старик. Советник.

— Корсо, — прогрохотал он, и теперь в его голосе явно звучала сталь. — Где вы находитесь?

— Заперт в собственном челноке, — выпалил тот. — Тут какой-то ад! Похоже, пирс разваливается к чертям, мы едва успели заскочить…

— Мы? Кто там с вами?

Девчонка придвинулась к Флину, чуть не ткнувшись ему в лицо головой.

— Капрал Мариам Суз, советник, — выпалила она. — Я контролировала…

— Ясно, — отрезал советник. — Корсо, вы способны увести челнок от пирса?

— Нет, — отрезал тот. — Иначе не стал бы подавать СОС! Подождите. Как вы вообще меня нашли, это же не аварийная волна челнока.

Изображение придвинулось и серые глаза, напоминавшие пусковые шахты ракет, глянули на контрабандиста.

— Ты думаешь, что я пошутил, когда сказал, что слежу за тобой? Я слежу за тобой, Корсо! У нас — сделка.

— Сделка — перделка, — выдохнул в ответ ничуть не испугавшийся Корсо. — Мы сейчас тут кони двинем, и не будет никакой сделки, советник.

В подтверждение его слов что-то снова проскрежетало по борту челнока — словно палкой по бочке провели. Корсо сжал зубы, чуть не раскрошив их. Его челнок!

— Я не… — выдохнул советник. — Так. Драные бюрократы. Корсо!

— Да!

— Я сейчас вытащу вас отсюда. Дальше ты полетишь на челноке к пятому доку, это с другой стороны станции. Там примешь на борт гражданских спецов. И согласно нашей сделке, доставишь их куда будет указано.

— Чего? — опешил Флин. — Вывезти их на этом челноке со станции? А потом куда, на планету садиться что ли?

— Нет, — отрезал советник. — Найди корабль и увези их из системы. Прямо сейчас. Сделка в силе, Корсо. Выполняй свою часть.

— Мать вашу, — выдохнул Корсо. — Найти корабль? На абордаж, что ли, взять? Вы же обещали целый экспедиционный корпус! Что за хрень? Это не сделка, босс.

Советник замялся. Лишь на секунду.

— Система атакована флотом противника, — тихо произнес он. — На орбите и на подступах к военным базам идут бои.

Суз дернулась вперед, словно собираясь выхватить коммуникатор у Флина, но тот отстранился.

— Бои? — спросил он. — Советник…

— Нет времени, — отрезал тот. — Твоя задача — забрать людей из пятого дока, увезти из системы, доставить в указанное место. Главное выберитесь из столицы. Дальше, на территории Союза, вам предоставят необходимую помощь. Это забота руководителя экспедиции, не думай об этом. Сейчас ты должен вывезти людей. Готов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению