— Знаешь, кто я?
— Нет. Ты сказал, что тебя зовут Бедфорд. Это все, что я
знаю.
— Знаешь, как я сюда попал?
— Позвонил в дверь.
— Умник, — сказал он. — Большой умник! Черт возьми, ужасный
умник! Можешь и схлопотать еще разок.
— Возможно.
— Для твоего сведения, — начал он, — я, как ни странно,
хозяин машины, в которой ты вчера химичил.
Я видел, как ты из нее вылезал и садился в машину вот к ней,
к Дорис. Так уж получилось, что мы знакомы с Дорис. Вот я и явился выяснить,
какого дьявола она позволяет всяким типам возиться в моей машине. Теперь,
Дональд Лэм, твоя очередь. Поговорим?
— Что бы ты хотел узнать?
— Можешь говорить что угодно, — ответил Бедфорд. — Но на
твоем месте и в твоем положении я бы завел речь о том, что не следовало бы мне
сообщать в полицию, что ты орудовал в моей машине, что зачистил изоляцию, чтобы
обойти замок зажигания. На всякий случай, если тебе неизвестно, хотя я думаю,
что известно, объясняю: быть пойманным во время манипуляций в чужой машине —
значит схлопотать статью. Про это я бы и потолковал.
Я искоса взглянул на Дорис. Она подмигнула мне.
— Ладно, — начал я. — Что я намеревался делать?
Твоя машина мешала этой даме открыть дверцу ее машины и
положить туда продукты.
— Отлично. Но достаточно было пройти в супермаркет и вызвать
меня. Я бы сам подвинул машину.
— Не было времени.
— Выходит, вы чертовски торопились.
— Она торопилась.
— Не думаю, что такое объяснение меня устраивает.
— Это единственное объяснение.
После недолгих размышлений Бедфорд сказал:
— Знаешь, а, пожалуй, ты бы мне пригодился. Провернул бы для
меня одно дельце, и мы были бы квиты.
Ну как?
— Что за дельце?
— Требующее немного смелости, немного такта и немного
осторожности. И после успешного завершения — никаких обязательств плюс сотня
долларов в кармане.
Устроит?
— Сотня долларов еще как устроит, — откликнулся я, — но вряд
ли устроит работа.
— Почему?
— Похоже… — Я помялся.
— Похоже, что? — спросил он.
— Похоже, за это сам ты боишься взяться.
Бедфорд от души расхохотался.
— Не валяй дурака! — одернул он меня. — Я не боюсь никакой
работы, просто для этой я не подхожу.
— Что за работа? — спросил я.
— Ну вот, наконец-то! Вроде дело подвигается.
Бедфорд полез в карман, вынул бумажник, достал сложенную
газетную страницу и протянул мне.
Я увидел обведенное красным карандашом объявление.
Объявление, в котором предлагалось двести пятьдесят долларов любому, кто был
свидетелем дорожного происшествия на пересечении Седьмой и Главной улиц 13
августа в три тридцать пополудни.
— Ну и что? — спросил я.
Он сказал:
— Ты был свидетелем этого происшествия.
— Я?
— Совершенно верно.
Я покачал головой:
— И близко-то там не был. Я…
— Послушай, — оборвал он меня, — ты слишком много болтаешь,
а следует слушать меня. Сиди тихо и слушай. Усек?
— Усек.
— Так-то лучше, — продолжал он. — Ты был тут, в Колинде. Шел
по улице. Увидел аварию. Машина, большой «бьюик», которую вел мужчина, видно,
не слишком внимательно следивший за дорогой, налетела на идущий впереди
автомобиль. Легкий спортивный автомобиль, такой низенький и длинный, из тех,
какие сейчас в моде. С красоткой за рулем. Марку машины точно не знаешь. От
удара голова у красотки сильно дернулась назад. Вот и все, что ты видел.
Красотка была в машине одна. Блондинка, лет двадцати шести. Ты ее хорошо разглядел,
когда она вышла из машины. Девушка приятной наружности, нормально сложена,
прилично одета, словом, цыпочка что надо! Они с мужчиной подошли друг к другу и
предъявили водительские удостоверения. Ты пошел дальше. Ничего особо
интересного. Авария, должно быть, несерьезная, да и сами они, видать, так
считали, потому что, когда ты дошел до следующего перекрестка, обе машины
проехали мимо.
У «бьюика» был поврежден радиатор, из него капала вода.
Вторая машина, кажется, не пострадала, если не считать вмятины сзади. Девушка,
кажется, тоже не пострадала.
— Что значит «кажется»?
— Она выглядела и держалась вполне нормально.
— Я шел или ехал?
— Шел.
— Что я делал в Колинде?
— Что делал в Колинде? — переспросил он.
— Я… я не знаю. Надо подумать.
— Давай думай.
Бедфорд обратился к девушке:
— Бумага есть?
Дорис открыла ящик стола и передала ему лист почтовой
бумаги.
— Клей.
— Только универсальный.
— Ладно. Давай универсальный.
Она принесла клей.
Бедфорд вырезал объявление, наклеил на лист бумаги и сказал:
— Теперь нужен адрес.
— Он может остановиться в отеле «Перкинс», — подсказала
Дорис.
— Хорошо, — согласился он. — Отель «Перкинс».
— Нужны деньги на расходы, — заметил я.
Это не проблема… — небрежно кивнул он. — О'кей, теперь пиши,
что скажу.
Я взял протянутую мне ручку.
— Садись здесь, за стол.
Я сел.
— Теперь пиши: «Меня зовут Дональд Лэм. Я видел упомянутое
происшествие. Можете найти меня в отеле „Перкинс“. Подпиши: „Дональд Лэм“.
— Минуту, — возразил я. — А не влипну я в какую-нибудь
неприятность?
— Нет, если будешь действовать в точности, как я говорю.
— И что будет потом?
— Кто-то вступит с тобой в контакт.
— А дальше?
— Ты выдашь ему историю с дорожным происшествием.
— Вот тут-то я и попадусь, — сказал я.
— Если попадешься, все кости переломаю, — пригрозил Бедфорд.