Правосудие королей - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Суон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правосудие королей | Автор книги - Ричард Суон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Он единожды кивнул.

– В каком-то смысле да.

– Но что-то ведь пошло не так, да? Что он твердил о Плуте? Я думала, вы говорили, что имперские боги – это выдумка.

– Все не так просто, – сказал Вонвальт. Он набрал полную грудь воздуха, а затем издал протяжный вздох. – В том мире существуют различные создания. Духи, демоны или души давно умерших… многие пытались понять, кто они такие на самом деле. Некоторые из них безвредны. Другие желают нам зла. Порой, когда допрашиваешь мертвеца, одно из таких созданий вмешивается и начинает проказничать. Это может напугать, но никакой опасности нет. Они не могут нам навредить – по крайней мере, физически. Плут – это имперское имя старого драэдического демона по имени Эгракс. Он любит играть с теми, кто занимается некромантией. Наши с ним пути уже пересекались.

– Вы говорите так, будто все это существует на самом деле! – жалобно воскликнула я, отчаянно желая утешения.

– Потому что это действительно так, Хелена. Возможно, не в том смысле, в каком существуем ты, я и дела Империи. Но эти силы где-то там, играют на другой сцене, в ином измерении, где неприменимы земные законы.

Я не сдержалась и задрожала.

– И что же тогда произошло с Грейвсом? – спросила я несчастным, хриплым голосом. – Это создание присосалось к нему, как паразит?

– Верно. Это хорошее сравнение.

– Он наговорил много бессмыслицы.

– Да. Но это неудивительно, учитывая, сколько страха и ненависти Грейвс унес с собой на ту сторону.

Какое-то время я сидела, размышляя и прокручивая в памяти сеанс.

– Он говорил, что видит меня в комнате. Мне показалось, вы испугались.

– Гм, – сказал Вонвальт.

– Что это значило? Что-то плохое?

Вонвальт еще немного покурил.

– Я не знаю. Он не должен был видеть тебя. Призыв работает лишь в одну сторону, и я не ошибся, произнося заклинание. Я переместился в их мир, а не они в наш.

– А зачем он пытался узнать мое имя?

– В имени заключена сила. – Вонвальт потушил трубку. Снаружи небо начали заливать первые рассветные лучи, серые и слабые, и я поняла, что Вонвальт нарочно остался со мной до светлоты.

– Что вы сказали Дубайну в самом конце? Прежде чем мы вернулись? – спросила я, жадно поглощая все сказанное и отчаянно надеясь, что это поможет мне дать разумное объяснение тому, что я видела. – Какова его роль? Он ведь был вам не нужен, когда вы говорили с сэром Отмаром.

– Нет, не нужен. Вспомни, я как-то объяснял лорду Саутеру. Сэр Отмар был… моим другом в какой-то степени. В последние минуты своей жизни он отправил мне письмо. Обращаться к нему было не так рискованно. Он жаждал помощи, справедливости. Грейвс же был настроен враждебно. В момент гибели его разум был в смятении, он окутывался ядовитым туманом самых дурных чувств. Подобный разум – легкая добыча для зловещих сил, обитающих в загробном мире. Дубайн должен был послужить мне маяком, на свет которого я смог бы вернуться, если бы что-то пошло не так… хотя это и не могло случиться.

Я отчетливо ощутила, что он лжет, но мне так отчаянно хотелось поверить ему, что я ухватилась за эту мысль, как морская улитка за камень.

– Я пойду и попытаюсь поспать, – сказал Вонвальт. – Я буду в соседней комнате. Тебе тоже следует отдохнуть, в первую очередь из-за твоей раны. Уверяю, никакой опасности нет. Ты напугана, и это естественно, но знай – нет ничего, что могло бы причинить тебе вред.

Я сомневалась, что хоть когда-нибудь смогу снова уснуть, но от того, что ночь уже прошла, мой страх отчасти отступил.

– Я постараюсь, – сказала я, неискренне улыбнувшись. Он кивнул и вышел из комнаты.

Несмотря на страх, я снова рухнула на кровать. Мою кожу покрывали мурашки, но вино уже начало действовать, и вместе с отступившей ночью оно заглушило мой страх.

Наконец я все же уснула. К счастью, на этот раз мне ничего не приснилось.

* * *

В полдень меня разбудил один из слуг лорда Саутера. Я слышала, как вдалеке звонит храмовый колокол. В окно стучал холодный дождь.

Невыспавшаяся, страдающая от боли и все еще напуганная, я оделась и, спустившись вниз, нашла Вонвальта за завтраком в столовой. Больше там никого не было.

– Прости, что велел тебя разбудить, – сказал Вонвальт. – К сожалению, времени у нас больше нет. Надеюсь, ты хотя бы немного отдохнула.

С кислым настроем я села за стол и начала накладывать себе на тарелку сочное мясо и хлеб, лежавшие передо мной.

– Что случилось? – спросила я, боясь, что попала в очередной кошмар. – В доме очень тихо.

– Сэр Радомир и Дубайн ушли, чтобы провести казни, – сказал Вонвальт. Затем, заметив потрясение на моем лице, он прибавил: – Я допросил каждого солдата в городской страже. Мы выявили еще двоих, верных монастырю – ну или его деньгам. Я только что вернулся с допросов. Их казни проведут без лишнего шума. Мы не хотим, чтобы город утратил доверие к страже.

– Они рассказали что-нибудь новое? – спросила я.

Вонвальт покачал головой.

– Заговорщики были осторожны и не делились сведениями. Солдаты связывались с ними через одного-единственного человека – Фенланда Грейвса. Те двое, с которыми я только что говорил, рассказали, что Грейвс заплатил им, чтобы они докладывали ему о том, как продвигается дело об убийстве леди Бауэр, – и, как ты уже сама знаешь, за то, чтобы они убили нас. Отчаяние толкает людей на отчаянные поступки.

Я покачала головой.

– Мне едва в это верится.

– Да, – сказал Вонвальт. – Мне тоже. Но теперь, когда труп Грейвса сожгли на погребальном костре как преступника и его подельники в монастыре наверняка уже обо всем узнали, мы не можем слишком долго размышлять об этом. У нас будет достаточно времени со всем разобраться, когда с этим темным делом будет покончено. – Вонвальт вздохнул. – Меня отчасти терзает соблазн привести в этот монастырь войско вооруженных констеблей и просто выкурить оттуда всех злодеев. Но та крепость стара… кто знает, какие в ней проложены секретные туннели и не уходят ли они в горы? Боюсь, если мы станем действовать напролом, то поймаем нескольких мелких заговорщиков, а остальные сбегут и присосутся к другому месту, как клещи. Нельзя бить молотком по осиному гнезду.

Был и другой способ все выяснить, и я уже давно поняла какой.

– Вы предлагаете, чтобы в монастырь отправилась я, – сказала я. – Притворилась там бедной овечкой.

Вонвальт кивнул.

– В общем и целом да, – сказал он. – Хелена, ты знаешь, что я бы никогда добровольно не подверг тебя опасности. Но ты – служащая Короны и, если все сложится по-моему, однажды сама станешь Правосудием. Тебе пора взяться и за более опасную сторону моей работы.

После сеанса мое чувство опасности было притуплено, а безрассудство обострилось, так что я с излишней готовностью согласилась на этот опасный шаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию