Сладостный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладостный огонь | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Лидия помолчала, задумчиво ковыряясь вилкой в тарелке.

— Натан говорил, что был сослан на каторгу за убийство. Это правда?

— Насколько мне известно…

— Что это значит?

— Натан не убивал проститутку. Я этому верю. И всегда верил. Он тебе об этом не рассказывал?

— Он сказал лишь, что не совершал убийства. Я тоже ему поверила.

— Сам Натан мало говорил об этом. Мне об этом рассказал Бриг.

— А Бригем? Его за что сослали?

— Этот придурок захотел быть со своим другом. Он пытался спасти Натана и оказался с ним в конце концов на одном судне. Потом, когда ему было позволено покинуть Землю Ван Дьемана, он явился в Сидней. Здесь я его и нашел, а через него — Натана.

— Значит, они были очень близки? Ирландец пожал плечами:

— Странная это дружба. Меня всегда удивляло, что Бриг хочет, чтобы Натан был рядом и он мог бы защищать его, но с другой стороны…

— Продолжай.

— У меня сложилось впечатление, что Натан держится рядом, чтобы иметь возможность защищать всех остальных от Брига. — Он рассмеялся. — Странные мысли иногда приходят в голову. Не могу тебе сейчас привести конкретный пример, но дело вот в чем: когда они вместе, то Бриг руководит, а Натан позволяет это делать, но при этом Нат всегда начеку.

Лидия обдумала сказанное.

— Натан никогда не рассказывал тебе о Джинни Флинт?

— Джинни Флинт? Нет, что-то не припомню. А-а, ты, должно быть, имеешь в виду проститутку, которую убили в Сан-Франциско? Натан упоминал об этом. Мерзкая история. — Он нахмурился, его глаза затуманились. — Неужели ты предполагаешь, что это сделал Нат?

— Боже упаси! — сказала Лидия. — Но я без конца думала об этом. Хантер никогда не был убийцей. Убийца — Бригем Мур.

Лидия собрала книги, достала из ящика стола свою сумочку и, окинув классную комнату взглядом, встала из-за стола.

— Можешь идти домой, Кит, — сказала она — Совсем не обязательно провожать меня до гостиницы.

— Мне не трудно, — заявил мальчуган, под левым глазом которого красовался желтовато-фиолетовый синяк, полученный в стычке, происшедшей после уроков. Лидию он провожал в гостиницу скорее ради собственной, чем ее, безопасности, хотя никогда бы в этом не признался. Впрочем, синяк он получил, тоже защищая Лидию от грубых высказываний.

— Ну, если так… — Она вручила ему связку книг. — Хочешь пообедать вместе со мной в гостинице? Мы могли бы по пути зайти к Гаррисонам и предупредить.

— Было бы здорово.

— Решено, — сказала Лидия.

В этот момент дверь классной комнаты распахнулась и на пороге появился человек, увидев которого Лидия замерла в изумлении. Более того, Кит почувствовал, что она испугалась.

— Здравствуй, Лидия, — сказал Бригем. Он оперся на дверной косяк и усмехнулся. Мур был доволен тем, как Лидия отреагировала на его появление. — Отец Колган сказал, где тебя найти. Он всегда рад помочь ближнему. Такова его натура.

— Мисс Чедвик? — обратился к ней Кит, наморщив лоб. — Хотите…

— Все в порядке, Кит, — успокоила она мальчика. — Подожди меня в коридоре. Дай мне две минуты — и мы с тобой пойдем. — Она подтолкнула ученика к двери. — Иди.

Кит медленно перевел взгляд с Лидии на ее гостя, но подчинился и закрыл за собой дверь классной комнаты.

Лидия, приняв оборонительную позу, сложила на груда руки. Бриг почти не изменился с их последней встречи. Только светлые волосы и брови стали еще светлее — наверное, потому что он много времени проводил на палубе судна, не защищаясь от солнца шляпой. Лицо его озарилось обезоруживающей улыбкой. Теперь, когда она увидела, что он жив, ей безумно захотелось, чтобы он умер.

— Ты отъявленный негодяй, — спокойно сказала она. — Я рада, что имею возможность сказать тебе это.

Бригем рассмеялся. Его забавляла ситуация. Он уселся на крышку парты, протянув перед собой скрещенные в лодыжках ноги.

— Я-то гадал, какие будут твои первые слова при встрече! А ты словно привидение увидела.

Лидия пропустила его слова мимо ушей.

— Как ты нашел меня?

— Сначала позволь передать тебе привет от твоих родителей. Они беспокоятся о тебе, Лидия. Твой отец нанял меня, чтобы я привез тебя в Сан-Франциско. Он оплатил проезд и выплатил часть денег за работу с условием расплатиться окончательно после твоего возвращения.

— Ложь. Он никогда не сделал бы этого. Ему известно, как я к тебе отношусь.

— Ты, наверное, имеешь в виду тот случай, когда заставила меня прыгать из окна спальни? Но ведь, если помнишь, и к Натану ты тогда отнеслась так же. Однако сейчас ты замужем за Хантером, не так ли? Сэмюел не знает, что и думать.

— Натан все ему объяснил в письме. Бригем пожал плечами:

— Насколько мне известно, единственное письмо, которое они получили, было написано твоей рукой, и в нем говорилось, что ты уезжаешь с Натаном. Если бы Сэмюел получил еще одно письмо, я знал бы об этом, потому что весь период выздоровления прожил в их доме.

— Это не имеет значения, — сказала Лидия, чувствуя, что в том, что Сэмюел не получил письма, каким-то образом виноват Бриг. — Я нахожусь здесь уже семь недель и к этому времени папа не только получил мое письмо, но и, наверное, написал ответ.

Бриг кивнул. Он был готов к тому, что Сэмюел в конце концов узнает правду от Лидии.

— Рано или поздно это должно случиться, — сказал Мур. — Но знай, что на самом деле я не имел намерения возвращать тебя в Сан-Франциско.

— Что тебе нужно, Бригем?

— Сейчас? — Он легко вскочил на ноги и улыбнулся. — Я хотел лишь, чтобы ты узнала, что я здесь, Лидия. А что будет потом, придется решать нам с Натаном. Боюсь, что твоего мнения никто спрашивать не станет.

Лидия не сразу нашлась что ответить, и он успел уйти.

Она снова увидела Бригема только через два дня. Он ждал ее после занятий на ступенях церкви Святого Бенедикта, с самым беззаботным видом нежась в лучах послеполуденного солнца. Ей не хотелось устраивать скандал, да и дорога до гостиницы была весьма оживленной, поэтому Лидия позволила Бригу сопровождать ее. Кит, которого Мур попытался прогнать, тем не менее следовал по пятам, держась на почтительном расстоянии.

— Что тебе нужно на сей раз, Бригем? Мне не нравится эта игра в кошки-мышки. — Она резко сбросила с локтя его руку, когда он хотел перевести ее через Георг-стрит.

Бригем притворился оскорбленным, бросив на нее обиженный взгляд.

— Боже, как ты высокомерна. Чувствуется влияние матери. Скажи, от нее есть какие-нибудь вести? Или от Сэмюела.

— Не твое дело.

Ответ Лидии ничуть его не обескуражил. Он по крайней мере понял, что она еще не знает о смерти матери. А он тем временем уговорит Генри Такера отдавать ему корреспонденцию на ее имя. Надо лишь придумать, как это сделать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию