Дар Богов - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Ершова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар Богов | Автор книги - Светлана Ершова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Спорное утверждение о «не продаюсь». У всего есть своя цена, возможно, у тебя она очень высока, тем не менее, и тебя можно купить, кукла!

От прозвучавшего властного голоса я на секунду зажмурилась и резко обернулась, встречаясь с холодным бирюзовым взглядом.

По телу волной прокатилась дрожь, с трудом переставляя совершенно негнущиеся ноги, я сделала два шага и тяжело опустилась в кресло.

35

МЕЛОРИ.


Ручка, зажатая в моих пальцах, подрагивала, пока я жадным, изучающим взглядом скользила по Лессу.

Изменился. Сильно изменился. Стал ещё выше, шире в плечах, исчезла подростковая худощавость и угловатость. Тёмно-синий пиджак с воротником стойкой, расшитый витиеватыми золотыми узорами и застёгнутый на все пуговицы, выгодно обрисовывал мускулистый торс. Ткань брюк, плотно обтягивая бёдра, лишь подчёркивала рельеф накачанных мышц. Метнулась к лицу, отметив, что волевой подбородок потяжелел, скулы чуть заострились, и без того колючий взгляд стал пронизывающим, словно он видит меня насквозь, знает все мои мысли. Завершали образ волосы… от короткой всклокоченной причёски ничего не осталось. Отросшая чёлка обрамляла лицо, доходя до подбородка, подхваченные на висках пряди, соединялись на затылке, не мешая густой синей массе струиться по спине, почти касаясь кончиками поясницы.

Во всём его облике — в подтянутой фигуре, бирюзовом взгляде, обманчиво расслабленной позе — сквозила такая подавляющая мощь, что сразу становилось понятно: с ним лучше не связываться! Уже не зверёныш — зверь, опасный, свирепый хищник!

Вот только у меня, как всегда при взгляде на него, дрожала каждая мышца, вовсе не от страха… от желания прикоснуться, стянуть мешающую одежду и прижаться губами к атласной коже, вспоминая её вкус и запах. Как же я по нему соскучилась, кто бы только знал!

Но что-то мне подсказывает, Дарем появился в моём доме не для того, чтобы узнать, как я жила все эти годы.

— Господин первый советник его высочества, чем обязана? — отвлекла я его от такого же пристального изучения моей внешности.

— Думаю, обращаться к будущему мужу можно не так официально, или ты забыла, как меня зовут, Мел? — ответил Дар, усмехнувшись.

Сев в кресло напротив меня и бесцеремонно вытягивая ноги, словно не заметив стоящего столбом Дилана, Лесс пнул его по лодыжке, отталкивая горе-ухажёра в сторону. Так, о чём он? А, это же надо вслух произнести!

— Какой будущий муж, что ты несёшь, Дарем?

— Вот, начинаешь соображать, имя уже вспомнила, глядишь, и остальное дойдёт! — протянул он с издёвкой, и бросил на стол, прямо перед моим носом, какие-то бумаги: — Читай!

Пребывая в полной растерянности, я листала скрепленные между собой бланки, заверенные королевской печатью и подписью, кто бы мог подумать, принца. Всё моё имущество было продано Дарему Лессу ещё до начала аукциона, в связи с тем что он предложил сумму вдвое больше заявленной. Скажем, удивило, но терпимо! Привело меня в ступор другое… Последний лист оказался брачным договором, к которому прилагалось письмо с пояснениями. Если коротко: раз в моём, очень старинном и ценном для нашего государства, роду не осталось мужчин, опека надо мной переходит к королевской семье. Побеспокоившийся обо мне принц, дабы не разлучать сиротку с родовым имением, предложил купившему его первому советнику на мне жениться, а тот… Милостиво согласился!!! Интересно, эти двое очень громко хохотали, когда сию писульку сочиняли?

Итак, сам брачный договор… Платить выкуп за меня некому, поэтому невесту господин первый советник получает бесплатно. Хм, видимо, в качестве бонуса к имуществу! Хотя, чего это я? Он же и без того собой жертвует, делая мне одолжение, не бросив сиротинушку на произвол судьбы! Всё, Мел, хватит ёрничать, читай дальше. О, о-оу, вот это новость так новость! Выйти замуж я обязана не позже сегодняшнего числа!

Глубоко втянув воздух, пытаясь успокоиться, я откинула документы в сторону и посмотрела на язвительно скалящегося Лесса.

— Чего ты хочешь, Дар? — голос прозвучал на удивление ровно. — Явился мне мстить? Я думала мы, уже переросли эти игры.

— Месть тут ни при чём… Слушай, а этот так и будет здесь уши греть? — кивнул он головой на притихшего Дилана.

— Ты сам слышал, я его выгоняла — он не уходит! — пожала я плечами.

— Это вообще кто?

Окинув взглядом жабообразного борова, бывшего когда-то моим женихом, и переведя его на героя своих грёз, вальяжно раскинувшегося в кресле, я неожиданно рассмеялась, осознав, как выглядит со стороны мой поступок пятилетней давности. Заметив, что Дар вопросительно изогнул бровь, пояснила:

— А это я от тебя к нему ушла!

Глядя, как с любимого лица спадает маска отчуждённости и холода, сменяясь на крайнее изумление, ухмыльнулась.

Лесс оценивающе посмотрел на Дилана, пребывающего в предобморочном состоянии, и выдал:

— А почему не дошла? За жировые складки запнулась? — его настроение сменилось так резко, что я растерялась. Только что он задавал эти вопросы со смешком, и вдруг в его глазах полыхнула дикая ярость, губы искривились в усмешке, и он издевательски произнёс: — Знаешь, не стоило тебе об меня пачкаться, такому и бревна было бы достаточно!

Вот это удар! Даже не пощёчина — под дых! Впрочем, я не в обиде, заслужила…

— Дилан, ты долго будешь тут стоять? Тебе уже раз десять намекнули, что пора и честь знать! — обратилась я к соседу, пытаясь скрыть, какую боль причинили мне слова Дара.

А больно было чертовски, не за себя — за него. Как же я тогда зацепила его этой фразой, что он до сих пор злится из-за неё? Дура! И он дурак, раз так и не понял, что я готова «пачкаться» об него всю свою жизнь.

Наконец, сэр Шерон оставил нас наедине, и я напомнила, на чём мы остановились:

— Итак, если месть ни при чём, тогда что? Зачем я тебе?

— Ты родишь мне наследника!

Богиня, найдите кто-нибудь мою челюсть!

— Господин советник, а больше вам родить некому? — выдавила я с трудом.

— Ты идеальная кандидатура: обнищавшая аристократка из рода, приближённого к короне. Вместе с тобой мне достанется титул графа, а уж нашего ребёнка точно никто не назовёт выскочкой, он будет графом по праву рождения.

Разумеется, он прав, всё так и будет, но что-то раньше я не замечала за Даремом такого стремления влиться в аристократическую среду, и это настораживало.

Крутя ручку в пальцах, я думала. Выйти замуж за любимого мужчину — не самая страшная перспектива, а родить от него ребёнка — и подавно. Вопрос в том, будет ли он мне мстить, вообще не стоит — безусловно! Уверена, за этим и пожаловал. Но насколько я помню, в состоянии войны мы прожили с ним семь лет, и к чему это привело? К безумной любви и всепоглощающей нежности! Однажды я приручила зверёныша, неужели не смогу укротить зверя? По крайней мере, попробовать стоит. Ведь это мой Дар, сколько нежности скрывается за этим холодом и колючками, я знаю, пожалуй, лучше него самого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению