— При других обстоятельствах он снова начал бы называть тебя шлюхой. — Уайатт пожал ей руку. — Мне хотелось бы знать, как тебе пришло в голову сказать о целебных источниках. Откуда ты узнала об их существовании?
Она посмотрела на него, виновато улыбнувшись:
— Это было уже слишком? Да? Я просто подумала, что в городе обязательно должно быть что-то хорошее, кроме игорных домов, салунов и общих невест.
Одна бровь Уайатта приподнялась.
— Общих невест? Откуда ты взяла это выражение? — Задавая свой вопрос, он уже знал ответ на него. — Не обращай внимания на мои слова. Общаясь с Розой и девочками, ты могла и не такое услышать.
— Разумеется, я слышала и не такое. — Ее улыбка сделалась робкой.
Он засмеялся и покачал головой.
— Я убедительно говорила? — спросила она. — Я имею в виду об источниках?
— Меня тебе убедить удалось. Я даже решил зайти к Чету и попросить у него какую-нибудь чудодейственную настойку.
Она вздохнула, замедляя шаг перед аптекой.
— Пожалуй, нам надо заглянуть к мистеру Колдуэллу и поставить его в известность о нашем обмане.
— Что ж, мы можем это сделать, — мягко проговорил он. — Чета надо предупредить на случай, если Фостер и его люди вдруг заинтересуются настойками и эликсирами, игрой в карты и общими невестами.
Перед началом службы Джо Редмонд ждал Уайатта на церковном дворе. Приподняв шляпу, он поздоровался с Рейчел и попросил Уайатта переговорить с ним с глазу на глаз.
— Ты иди, — сказал Уайатт Рейчел. — Я скоро присоединюсь к тебе.
От глаз Рейчел не ускользнуло то обстоятельство, что Джо пребывал в подавленном состоянии духа, хотя и пытался скрыть это.
— Я подожду тебя на ступеньках, — сказала она мужу.
Когда Рейчел ушла и уже не могла слышать их, Уайатт спросил Джо:
— Что стряслось?
— Сегодня утром ко мне пришли семеро человек. — Джо засунул руки в карманы. — Мужчина, назвавшийся Сьюардом, взял моих лошадей. Они хорошо заплатили мне. А цену я назвал очень высокую. Мне хотелось понять, насколько сильно им нужны были лошади. Но этот человек выложил деньги, даже не моргнув глазом.
— Сьюард — инспектор и инженер. И еще он разрушитель.
— Ну, теперь понятно, почему у них было такое оборудование.
— Они хотят что-то взорвать?
— Нет, не думаю. У них были с собой два треножника и камеры. Помните, вы сами использовали такие, когда ездили фотографировать.
Уайатт согласно кивнул.
— Сьюард, по всей видимости, хочет осмотреть местность и сделать кое-какие снимки. Он описал Джо внешность Фостера Мэддокса и спросил, не видел ли он такого человека среди тех, кто приходил к нему утром.
— Простите, но я что-то не припомню такого.
— Это к лучшему, что ты его не видел. А они не сказали, куда они направлялись?
— Я попытался выведать это у них, но они были неразговорчивы. Они сделали вид, что не слышали моих вопросов, и я не стал настаивать.
— Хорошо. Но вы, может быть, догадались?
Джо нахмурился.
— Они поехали к станции. Впрочем, они могли только сделать вид, что направляются туда. Мне все-таки кажется, что они поехали осматривать шахту.
— Как давно они уехали?
— Минут сорок назад или около того. У меня есть кобыла, которая скоро должна разродиться. Мне пришлось сначала заняться с ней, а потом я сразу пришел сюда, чтобы встретиться с вами.
— Вы видели Уилла?
— Я стучал к нему в дверь, но он не вышел. Вероятно, я просто не смог его разбудить.
— Понятно. Думаю, его нет дома. Я догадываюсь, где он может быть. — Шериф похлопал Джо по плечу. — Спасибо, что рассказали мне это. Позаботьтесь о своей кобыле.
Когда Уайатт подошел к Рейчел, она разговаривала с Молли Шолтер и Джонни Уинслоу. Вскоре зазвонил колокол, возвещавший о начале службы, и Молли с Джонни ушли. Рейчел посмотрела на Уайатта и сразу поняла, что он не пойдет вместе с ней в церковь.
— Куда ты должен идти? — спросила она, стараясь подавить в себе волнение.
— Мне придется поехать за город. — Уайатт быстро пересказал Рейчел историю, которую ему поведал Джо. — Я думаю, что Фостер не поехал с ними, поэтому мне хотелось бы, чтобы ты не оставалась одна.
— Я пойду к Розе, — сказала Рейчел.
Уайатт подумал о дюжине других мест, куда могла бы отправиться Рейчел, но возражать против ее похода к Розе не стал. В воскресный полдень в пансионе Розы всегда было тихо.
— Что ж, побудь там до моего возвращения.
— Слушаюсь, сэр.
Уайатт окинул ее подозрительным взглядом — слишком уж легко она согласилась выполнить его требование.
— Это все очень серьезно, Рейчел.
— Я понимаю. — Рейчел пожалела, что не рассказала вчера Уайатту о визите к ней Фостера. Рассказывать ему об этом сейчас было уже некогда. — В самом деле, — сказала она. — Со мной все будет в порядке. А ты? Ты возьмешь с собой Битти-сорванца?
— Я возьму его с собой, как только мне удастся вытащить его из-за пианино в салоне Розы.
Рейчел с удовлетворенным видом кивнула. По крайней мере Уайатт ехал не один.
— Что, ты думаешь, они будут делать?
— Просто осмотрят местность.
— Мне что-то это не нравится, — сказала Рейчел.
— Со мной все будет в порядке. Думай об этом так: когда они ничего не найдут, Фостер сразу же перестанет оспаривать твое право на владение веткой. Его адвокаты уже поняли, что у него нет ни малейшего шанса выиграть дело. Даже если он обратится в суд в Калифорнии.
— Ты слышал что-нибудь от судьи Уэнтуорта?
— Никаких новостей из Денвера не было. Телеграфная линия все еще не восстановлена. Может быть, нам что-то станет известно, когда завтра прибудет «Адмирал». Джон Клей еще не знает, что завал уже расчищен. Если он приедет, мы пошлем с ним записку в Денвер.
Рейчел вдруг захотелось прикоснуться к мужу. Поддавшись внезапному порыву, она шагнула к нему и положила руку ему на плечо, слегка сжала его, провела пальцами по воротнику его рубашки. Он позволил ей это сделать. Если сейчас Уайатт и волновался из-за предстоящей поездки, он не показывал виду. Ему оставалось лишь вытащить Уилла от Розы.
— Береги себя, — сказал он.
— Хорошо.
Ей не хотелось отпускать его, и она стала теребить пуговицы на его пальто.
— Скажи Уиллу, чтобы и он был осторожен.
— Обязательно.
Рейчел заглянула ему в лицо.
— Я люблю тебя.
Уайатт почувствовал, что у него перехватило дыхание. Он накрыл руку Рейчел своей ладонью.