Запретная механика любви - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Петровичева cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная механика любви | Автор книги - Лариса Петровичева

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас вся Хаома читала этот выпуск. Вся.

— Знаете, Анна, почему вы все еще целы и невредимы? — поинтересовался Эвгар. — Почему я еще не вынул вам глаза чайной ложкой, чтобы этот механический болван заговорил, а?

Помощник принца посмотрел на Анну так, словно представлял, как именно ее глаза будут смотреться в чайной ложке. У нее хватило сил лишь на то, чтобы пожать плечами.

— Не знаю.

— Причина только одна: вы нравитесь Дереку Тобби, а я не хочу его расстраивать, — сообщил Эвгар. — Исключительно поэтому. Иначе недолго бы этот механический храбрец остался таким стойким. Идем!

* * *

— Часть собранной базы или всю базу он сбросил своим сообщникам, возможно, по пути в Шонго. Нам придется приложить все усилия, чтобы больше ничего не вырвалось в свет.

Их встреча проходила в музее античной истории, но на этот раз помощники Эвгара привели их в зал для переговоров. Обычно здесь встречались директора музеев, ученые и чиновники. Стены были украшены старинными гравюрами, и в них не было ничего непристойного — просто виды столицы три века назад. В углу, в большом стеклянном кейсе красовался бердыш. Широкое светлое лезвие, покрытое узорами, мягко светило, словно полумесяц среди облаков — изредка Дерек бросал взгляд в его сторону и думал, что неплохо бы пойти с таким боевым топором на ведьму. Длинное древко можно было бы, например, исписать заклинаниями…

Впрочем, нет. При его росте и весе он вряд ли сможет поднять такой бердыш и с легкостью орудовать им.

— Дерек? — окликнул его Эвгар. Сегодня принц выглядел бледным и вымотанным, словно только что переболел чем-то вроде легочного жабса. Неудивительно — после огромного семейного скандала на все королевство ты в самом деле станешь напоминать ожившего мертвеца… И постельные гадости князя Виктора это так, цветочки. Неизвестный сообщник Джона А-один выбросил в мир далеко не самый пугающий компромат.

Ну да, извращенец. А сколько их на белом свете? И сильно ли лучше сиятельнейшей дряни те родители, которые продавали своих дочерей, прекрасно зная, что он сделает с девочками?

Это была лишь закуска. То, что способно разрушить королевство, припасено в качестве основного блюда.

— Все, что я думаю по этому поводу, я уже высказал, — произнес Дерек. Анна сидела напротив, рядом с каким-то блеклым молодым человеком в темном сюртуке, и Дерек так и не понял, был ли это охранник девушки или какой-то ассистент принца. — По остаточным колебаниям магических полей нужно отследить весь путь Джона А-один. Выяснить, с кем именно он общался. Провести беседу. Это, как я понимаю, уже сделано. Не знаю, чем еще я могу здесь пригодиться.

Пока он ездил в Фиссен, Эвгар не сидел сложа руки. Анна не смотрела на Дерека, хотя он пытался поймать ее взгляд. Она сцепила пальцы в замок, опустила голову так, словно тоже была больна. Должно быть, видела Джона, а с ним не церемонились. Дерек невольно задался вопросом, была бы она такой же растерянной и бледной, если бы это его потащили в допросную принца Эвгара?

Лучше бы они поссорились. Лучше бы они орали друг на друга, срывая голос и разбивая посуду, лучше бы подрались в поезде и разнесли купе в щепки — все было бы лучше этого ледяного молчания.

— Разумеется, — ответил Эвгар. На столе перед ним стоял серебристый кубок, и принц периодически что-то отпивал из него. Дерек хотел было скользнуть по нему оценивающим заклинанием, но решил, что в присутствии Эвгара это будет как минимум безрассудно. — Единственный арниэль, с которым он встречался, это проводник вагона первого класса Ноа Б-шестнадцать. Он охотно пошел на сотрудничество, дал заглянуть в свой мозг, но ничего не было найдено.

Губы Анны сжались в нить — возможно, она представила, как именно заглядывали в мозг проводника. “Неужели я не заслуживаю того, чтобы она посмотрела на меня? — подумал Дерек. — Или все, что я для нее сделал, слишком мало, чтобы искупить мою вину? Да и не вина это вовсе, я делал свою работу”.

Он понял, что начинает злиться.

— А люди? — спросил немолодой господин, который сидел рядом с Дереком. Лысеющий, темноглазый, с бородкой клинышком, он был похож на провинциального учителя — конечно, если бывают учителя, от которых так брызжет магией, что зубы начинают ныть. Дерек машинально дотронулся до щеки.

— Людей больше, все они сейчас дают показания под присмотром моих коллег, — ответил молодой человек, сидевший рядом с Анной. Когда он заговорил, то Анна наконец-то оторвалась от изучения собственных пальцев и посмотрела на Дерека так, словно хотела спросить, как он мог допустить все это.

“Она, разумеется, считает, что мне следовало отпустить их в этом Шонго, дьявол его забери, — подумал Дерек. — Инсценировать, допустим, нападение: Джон напал на меня, забрал Анну и был таков. И напал так, что я, например, не смог продолжать преследование из-за сотрясения мозга. Тогда Анна была бы довольна, а вот Эвгар — точно нет. И она не нарежет меня на ломтики из-за своего недовольства, а вот он — вполне”.

Да и какая вообще разница, довольна ли Анна или недовольна? Он делает свою работу, чтобы спокойно жить в Карнабере и никогда не возвращаться в квартал святого Сонти. И таких, как Анна, взбалмошных и нежных дурочек, у него еще будет ох, как много. Дерек повторял себе это, чтобы разозлиться сильнее, еще сильнее — тогда он сумеет выбросить Анну из головы, тогда уже не будет так тоскливо.

Сосед Дерека усмехнулся.

— Я по-прежнему предлагаю окончательное решение вопроса арниэлей, — отчеканил он, глядя на Эвгара. — Они слишком самостоятельны. Они принимают решения уже без своих этических блоков. Тот арниэль, который напал на вас, — мужчина обернулся к Дереку и снова кивнул, — был оснащен этическим блоком, но отверг его команды. Это уже эволюция! На наших глазах возникают новые сверхразумные существа! Они очень тесно связаны друг с другом, и эти узы меня пугают, как и вас, ваше высочество. Я не сомневаюсь: очень скоро мы столкнемся с таким сообществом, рядом с которым все ведьмы, — он перевел взгляд на Дерека, уважительно склонил голову, — покажутся нам просто ряжеными на новый год.

— Окончательное решение вопроса? — голос Анны зазвенел, словно ледяной колокольчик. Когда заговорили об эволюции, ее лицо просветлело так, словно именно этого она и ожидала. Это как раз и было тем, к чему стремился Гейб Коннор. — Объяснитесь!

Губы Эвгара дрогнули в улыбке — кажется, ему понравился и ее страх, и напряженный взгляд, и спина, которая выпрямилась, как туго натянутая струна.

— Немедленный отзыв всех произведенных арниэлей обратно на фабрику, — спокойно объяснил сосед Дерека. — Обнуление их мозга. Джон А-один вряд ли доверял людям, значит, он сбросил базу Гейба Коннора кому-то из своих. Что ж, раз так, то давайте возьмем и вычистим им мозги. Это я еще мягко выражаюсь, госпожа Кло. Будь моя воля, я бы просто разобрал их на винтики и шестеренки, всех до единого. Можно подумать, нам не хватает проводников, прислуги и шлюх!

Дереку показалось, что Анна сейчас бросится на человека, который осмелился предложить массовое убийство. С ее точки зрения это было так. Ее лицо смяло ненавистью, глаза налились тьмой. Дерек на мгновение даже засомневался в том, что сможет ее удержать, когда она кинется выцарапывать глаза его соседу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению