— Здесь кто-то жил?
— Да. Это дом самого старосты. Он предоставил нам его, а сам временно съехал.
— Он очень любезен.
— Не думаю, что он смог бы поступить иначе.
— Я так понимаю, меня вновь все видели в истинном обличье? — спросила я спустя пару минут тишины.
— Да, магия перестала действовать, как только вы потеряли сознание. Вам было плохо, и у меня не было выбора, кроме…
— Я не виню тебя, Итан. Ты правильно поступил, — перебила я его, не желая слушать оправдания. Они и вправду ни к чему.
— Элай вестник не присылал?
— Буквально пару часов назад от него пришло сообщения, — обрадовал меня мужчина. — Ему удалось уйти от погони, и теперь он на всех парах мчит к вам. Элай очень разволновался, когда узнал, что с вами произошло.
— Надо сообщить ему о том, что со мной всё хорошо.
— Конечно, — поспешно кивнул мой раб.
Отправив мужу магический вестник, я смогла спокойно вздохнуть, лишь когда получила от него ответ. Слушая его голос, я глупо улыбалась, чувствуя, как тепло окутывает меня. Как же я была рада, что скоро мы с ним вновь увидимся. Надо лишь немного потерпеть.
Дом старосты был совсем небольшой: две небольшие спальные комнаты, тесная кухонька и купальня. Ничего особенного. Единственное, за что цеплялось моё внимание — мебель. Они все была сделана из дерева с интересными резными рисунками.
Приняв ванную, я сменила одежду и теперь была в лёгком фиалковом платье. Попивая душистый чай, я прикрыла глаза от наслаждения. Почему-то мне было хорошо и спокойно, словно большой груз свалился с моих плеч.
— Как ты объяснил то, что мы оказались здесь с тобой вдвоём?
Итан сидел за столом напротив меня и уплетал свежие пирожки, которыми его угостил сегодня староста. Как я поняла, староста частенько наведывался сюда, проверяя моё состояние и помогая моему рабу и лекарю всем, чем только мог.
— Сказал, что на нас напали разбойники. Слуги погибли, а ваш супруг задержался, помогая нам скрыться.
Я кивнула, соглашаясь с его решением. Правильно, что соврал. Не говорить же им правду.
— Когда должен вернуться лекарь?
Как я поняла, мой лекарь отправился в лес за какими-то редкими травами, которые могли бы облегчить моё состояние. Это произошло буквально за час до того, как я пришла в себя.
— Думаю, что он не заставит себя ждать.
Итан оказался прав. Высокий худощавый мужчина объявился буквально спустя минут двадцать и тут же взволнованно начал спрашивать о моём состоянии. Я вежливо ему отвечала, а когда он захотел меня осмотреть — отказала. Мужчина несколько растерялся, но настаивать не посмел. Оставил лишь несколько флакончиков с настойкой, которая, в случае чего, поможет мне избавиться от боли.
— Вы точно хорошо себя чувствуете? — уточнил у меня Итан, как только за лекарем захлопнулась дверь.
— Я прекрасно себя чувствую. Просто иногда моя магия выходит из-под контроля, когда я сильно волнуюсь. К тому же, в последние дни я плохо высыпалась. Вот и вылилось всё это в то, что со мной произошло, — сочиняла я на ходу. В конце концов, надо же мне подготовиться к возвращению мужа. Ему ведь тоже придётся что-то говорить, а раз правду я рассказать не могу — будем врать.
Окинув меня недоверчивым взглядом, Итан всё-таки кивнул. Стук в дверь не позволил нам продолжить диалог. Подскочив со своего места, оборотень направился в сторону двери.
На пороге стоял высокий широкоплечий мужчина. Тёмные волосы до плеч, крупный нос, волевой подбородок и немного резкие черты лица.
— Добрый день, — поприветствовала я гостя. Он спешно опустил голову в знак приветствия, пряча тем самым от меня заинтересованный взгляд.
— Очень рад, что вы пошли на поправку. Мы все беспокоились из-за вашего состояния.
— Со мной всё хорошо. Можете не волноваться, — заверила я. — Я так понимаю, вы хозяин этого дома?
— Да. Меня зовут Адер Гоулс. Прошу прощения, что не нашлось ничего лучше для вас и…
— Не стоит, — покачала я головой. — Меня всё устраивает.
Я с интересом наблюдала, как в глазах моего собеседника вспыхивает удивление. Конечно, любая уважающая себя дама должна была уже закатить истерику и потребовать себе другое жильё.
— Знаете, я ещё хотел пригласить вас на праздник, если вы, конечно, не против.
— А какой повод?
— У меня завтра день Рождения. Будем всей деревней отмечать. Вы окажете нам честь, если присоединитесь.
— Не могу вам пока ничего обещать. Я пока не знаю, насколько мы здесь задержимся.
— Очень надеюсь, что вы задержитесь здесь хоть ненадолго, госпожа Коуэл.
Глава 40
Отложив наскучившую мне книгу, я откинулась на спинку кресла. Взгляд скользнул в сторону окна, из которого было прекрасно видно небольшую поляну и лес вдали.
— Итан, а расскажи мне о себе, — попросила я суетящегося рядом мужчину. Кажется, он что-то подготавливал для поездки.
— Даже не знаю, что вам рассказать, — удивлённо произнёс он, устраиваясь в соседнем кресле. Немного подумав, он всё-таки начал рассказ: — Родился я в семье оборотней. Родного отца никогда не видел, а мать не особо интересовалась мной. Я был ничем не лучше рабов в её доме. Поэтому, когда у неё появилась возможность избавиться от меня — она сделала это, продав меня одной из своих подруг.
— Ты от неё сбежал?
— Нет, — покачал он головой. — Мне пришлось сменить нескольких хозяек, прежде чем мой план побега сработал.
— Далеко не каждый решился бы на такое. Обычно рабы…
— Сломлены. Это правда. Жизнь в неволе ломает, и со временем многие смиряются со своей участью. Больше всего на свете я боялся стать одним из них.
— Ты не сломался, Итан, и это мне нравится в тебе.
— Знаете, в переломный момент моей жизни появились вы и спасли меня. Не знаю, как бы я жил жизнью обычного раба после того, как почувствовал вкус свободы. Это было бы слишком для меня. Возможно, я бы и вовсе выбрал смерть.
— Не думаю, что ты бы так поступил, — покачала я головой. — Ты слишком любишь жизнь, чтобы расстаться с ней по собственной воле.
— Всё может быть.
— А как тебе вообще удалось сбежать? На рабах ведь магические оковы, не позволяющие это сделать.
— Есть удачный момент, когда одна госпожа продала, а вторая ещё не успела вступить в права окончательно.
— Ловко ты, — усмехнулась я. — В такие моменты рабов должны усиленно охранять.
— Мне это не помешало.
Некоторое время мы оба сидели в тишине. Судя по нахмуренному лицу, Итан явно мыслями погрузился в прошлое, а я обдумывала его слова.