Безбрежное чувство - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безбрежное чувство | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Джерри неторопливо заложил щеколду, подошел и остановился за спиной у Рэй.

— Там, внизу, ты устроила настоящее представление. Можешь считать, что я аплодировал долго и бурно. Но теперешний спектакль мне еще больше по душе.

— Это потому, что ты без царя в голове!

— Ну и язычок! — усмехнулся Джерри. — Леди, у вас ни на грош уважения к титулованной особе.

— К какой это? — осведомилась Рэй через плечо. — Кроме тебя, я здесь никого не вижу.

— Дерзкая девчонка!

Джерри бочком обошел корыто и присел на корточки рядом с коленопреклоненной Рэй, намеренно задев рукавом ее обнаженное плечо.

— А теперь самое время поприветствовать нашу милость поцелуем.

— Вашу милость? Ты чересчур вошел в свою роль.

Рэй приподняла платье над мыльной водой, внимательно оглядела его, встряхнула и принялась выжимать с таким видом, словно это поглощало все ее мысли.

— Как, милорд, вы все еще здесь? Позвольте заметить, что я не знаю своей роли. Кто я? Героиня случайной интрижки, средство разогнать сплин?

— Как хорошо ты знаешь ход моих мыслей!

— Я вообще хорошо тебя знаю, — с нажимом сказала Рэй. — Успела изучить.

Джерри сделал рывок в ее сторону, но опоздал. Рэй уже была за пределами его досягаемости. Она заботливо развешивала мокрое платье на стуле перед камином. Старательно расправляя каждую складочку, она невольно предоставила Джерри возможность как следует себя разглядеть. Обернувшись, Рэй поймала на его лице выражение решимости. Хорошо зная, что оно означает, она ахнула и загородилась стулом.

— Поберегитесь, милорд, — вкрадчиво предостерегла она. — Хорошенько подумайте, прежде чем тащить меня в постель. Я завладею вашим сердцем, и тогда…

— Ты уже завладела моим сердцем, своенравная девчонка. Я для того и хочу затащить тебя в постель, чтобы в отместку завладеть твоим.

Рэй сделала шажок из-за стула, вытянула ленту, что украшала прическу, и как следует тряхнула головой. Волосы рассыпались по плечам, словно порыв осеннего ветра разом сорвал с клена все его пламенное убранство.

— Ну так возьмите мое сердце, милорд. Оно ваше!

Джерри приблизился к Рэй. Взявшись за оба конца шелковой ленты, по-прежнему лежавшей на шее у девушки, он слегка потянул за них, принудив ее сделать шаг к нему навстречу. Потом еще и еще. Как в давнем, но незабытом сне, он взял Рэй повыше локтей и, когда ее руки обвились вокруг его шеи, ощутил ни с чем не сравнимое удовлетворение. Ее волосы пахли осенью, свежестью, прохладной росой туманного сентябрьского утра. Как он скучал по ней все это время!

Джерри высказал это и в ответ услышал: «Не больше, чем я по тебе, милый…»

Ответное объятие Рэй было таким нежным, что Джерри помедлил, прежде чем коснуться губами ее рта. Его поцелуй был жадным. Рэй приподнялась на цыпочки и выгнулась навстречу Джерри с такой отчаянной силой, что пуговицы его бархатной куртки впились в нежную кожу ее груди.

Они так и стояли в центре комнаты, прижимаясь друг к другу. Это простейшее, пока еще нетребовательное прикосновение распаляло желание. Но главное, оно было убедительным доказательством того, что все происходит наяву. Казалось, стоит на шаг отступить, нарушить тесный контакт тел — и наступит пробуждение.

Рэй наслаждалась горьковатым и волнующим привкусом эля на губах Джерри. Осененная неожиданной идеей, она принялась по очереди покусывать его губы, особенно нижнюю, и услышала тихий стон. Только тогда она отстранилась.

Когда они упали на постель, мягкая перина подалась, а ремни заскрипели под двойным весом. Этот жалобный звук рассмешил Рэй. Джерри прижался губами к ее горлу, чтобы почувствовать, как она смеется. Рэй умела радоваться самым простым и очевидным вещам. Это была одна из тех черт, которые он особенно в ней любил.

— Джерри…

— Что?

Его губы все еще прижимались к горлу Рэй.

— Мы же едва успели поздороваться… хотя нет, мы даже этого не успели. И вот тебе, лежим в постели! Может, не будем торопиться?

— Здравствуй, — сказал Джерри. — Теперь, я думаю, можно.

Он склонился к губам Рэй для поцелуя.

— Я серьезно!

— А уж я-то как серьезно!

Рэй сумела уклониться от поцелуя, но его губы все равно прижались — пониже уха. Джерри не возражал и против такого начала. Несколько минут он ласкал ее шею и изгиб плеч. Это было очень трогательно, но вскоре Рэй снова воспротивилась:

— Прошу тебя, Джерри! Все это как-то… неправильно. Я словно женщина легкого поведения, которая с порога задирает юбки!

— А что, больше никто так не делает?

Он уже успел сдвинуть ее сорочку и обнажить груди, а теперь подбирался губами к темным вершинкам сосков. Это мешало сосредоточиться, тем более что и сама Рэй желала этого. Но им нужно, необходимо было поговорить. Она понятия не имела, чем был занят Джерри все эти недели, и ей совсем не хотелось возвратиться в Линфилд в неведении.

— Остановись хоть ненадолго!

Руки Джерри замерли на груди Рэй. Он и не подумал их убрать.

— Знаю, Рыжая, знаю. Ты вне себя от любопытства, верно? Но вопросы задают до или после, никак не во время такого важного занятия. Поскольку «до» уже безвозвратно миновало, остается «после». Буду счастлив, если ты усвоишь эти азы любовного этикета. — Дразнящая улыбка исчезла с губ Джерри. — Пойми, разговор будет такой, что мы непременно поссоримся. Мне бы не хотелось, чтобы это случилось сейчас.

Рэй собралась возразить, но опоздала. Поцелуй заставил ее махнуть рукой на любопытство.

— Так как мы поступим? — спросил Джерри, слегка отстраняясь.

Что тут было ответить? Руки Рэй сами собой обвились вокруг его шеи. В самом деле, у них были дела поважнее.

Глава 22

Джерри присел на постель и начал раздеваться. Рэй помогла ему избавиться от узкого жакета и скрыла улыбку, когда он аккуратно повесил его на спинку кровати. Он был, конечно, прав, ни на минуту не забывая о репутации человека светского, которую ему теперь приходилось поддерживать. Мятая одежда, прорехи и висящие на одной нитке пуговицы — все это плохо вписывалось бы в его новый облик. Проследив ее взгляд, Джерри пожал плечами и бросил рубашку на пол, словно говоря: к черту! Рэй расценила это как поощрение и побросала на рубашку свои ботинки, чулки и нижнее белье. Когда потребовалось отстегнуть нож, она устроила из этого маленький чувственный спектакль. Наградой было появившееся вожделение на лице Джерри. Очень скоро вся его одежда грудой лежала на полу. Рэй первой забралась под одеяло. Вначале они просто прижимались друг к другу под прохладными простынями.

— Даже камин не так быстро разогревается, как ты, — заметил Джерри.

— Если это было задумано как романтический комплимент, то учти, затея с треском провалилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию