Все, что я желал - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все, что я желал | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Индия молчала; она не могла вымолвить ни слова. Саут тоже ничего не говорил. Внезапно он встал и, завернувшись в простыню, направился к камину. Поворошив угли, он зажег свечи, стоявшие на каминной полке. Индия догадывалась, что виконт собирается сделать, но не стала возражать. Она увидела, что Саут взял свечу, подошел с ней к постели и принялся разглядывать смятые простыни. Наконец он выпрямился и какое-то время стоял неподвижно. Потом повернулся и, шагнув к Индии, проговорил:

– Тебе следовало сказать мне.

Она пожала плечами.

– Индия, не делай вид, что это не имеет значения.

Она вскинула подбородок и сказала:

– Не придавайте этому значения, милорд.

– Но ты же была девственницей. Думаю, это имеет значение.

– Да, была. Я ведь, кажется, уже говорила вам, что я не шлюха. Но вас, милорд, это не должно беспокоить. Кто-то же должен был стать первым.

– Значит, будет и второй? Надеюсь, что нет, Индия.

Глава 8

Она наклонилась и принялась подбирать с пола одежду.

– Я не шучу, Индия. У тебя не будет других любовников.

Она не ответила. Глядя на свое помятое платье, она с сожалением думала о том, что ей следовало бы проявить большую предусмотрительность - теперь платье придется гладить. Индия тщательно разглаживала складки, держа платье на вытянутой руке.

Виконт нахмурился - казалось, Индия совершенно его не замечает. Саут сам не понял, как это получилось, но следующую фразу он произнес с интонациями своего отца:

– Индия, я не позволю меня игнорировать.

Она взглянула на него с удивлением.

– В таком случае вам не стоит делать столь странные заявления, милорд. Когда вы овладеете собой, то поймете, что вообще не заслуживаете ответа.

Она снова принялась разглядывать свое платье.

– Оставь эти тряпки.

– Я не стану злоупотреблять вашей щедростью и заставлять приобретать для меня гардероб.

– Для меня это не имеет значения.

По- прежнему держа платье, на вытянутой руке, Индия проговорила:

– А для меня имеет, милорд. Я должна сохранить то, что на мне было, когда Дарроу привез меня сюда, потому что ни одна из здешних вещей мне не принадлежит. Вы приложили немало усилий, стараясь обеспечить мою безопасность и удобства, и я не хочу, чтобы ваши усилия оказались напрасными.

Саут досадливо поморщился.

– Это не имеет значения и…

Индия повесила платье на спинку стула и открыла створки платяного шкафа. Достав шелковый халат, она набросила его поверх рубашки и завязала пояс. Повернувшись к виконту, сказала:

– Поймите меня правильно, милорд. Прежде я так не думала, но теперь остро чувствую: до меня здесь побывало немало женщин.

Саут уставился на нее в изумлении:

– Как ты…

– Мистер Дарроу просветил меня насчет того, как использовался этот коттедж. Как место свиданий. Так вот, я полагаю, здесь побывало множество ваших любовниц.

– Множество? - переспросил виконт.

– Не думаю, что преувеличиваю, - ответила Индия. - Было досадно сознавать, что вещи, приготовленные вами для меня, прежде принадлежали другим женщинам.

– Значит, досадно?

Она кивнула.

– Сначала я подумала, что это, вероятно, ревность, но потом поняла, что всего лишь досада. Не важно, что вы прежде привозили сюда любовниц и будете их привозить в дальнейшем. Видите ли, милорд, я так бережно отношусь к своему платью лишь потому, что мне приятно сознавать: никто не носил его до меня и никто не будет носить после…

Саутертон со вздохом опустился на кровать. Немного помолчав, спросил:

– Почему ты об этом говоришь?

– Вы прекрасно все поняли, милорд.

Он кивнул и поставил свечу на столик у кровати. Потом провел ладонью по волосам и пробормотал:

– Да, все и в самом деле очень осложнилось.

Индия помнила его вопрос - несколько часов назад он спросил у нее, усложнится ли их жизнь после того, что должно было произойти.

– Думаю, что вы предчувствовали, что произойдет, милорд. - Она едва заметно улыбнулась. - Уже жалеете?

Виконт пожал плечами. Он затруднялся ответить на этот вопрос.

– Вероятно, я должен жалеть, - проговорил он наконец.

Индия на мгновение прикрыла глаза. Потом кивнула.

– Я понимаю вас. Вероятно, и я должна раскаиваться.

Она подошла к туалетному столику и присела на пуф. В зеркале отражался Саут, сидевший на кровати. Однако он не смотрел на нее. Хотя Индия сомневалась, что в камине могло быть что-нибудь, заслуживавшее внимания, виконт пристально смотрел именно туда. Она взяла щетку и несколько раз провела ею по волосам. Затем начала заплетать косу.

– Приготовить вам что-нибудь поесть? - спросила она. - Наверное, еще не очень поздно.

– А разве у нас нет домоправительницы?

– Есть. Миссис Саймон.

– А, вдова… - Саут вспомнил, что Уэст говорил ему о женщине, присматривавшей за коттеджем. - Значит, миссис Саймон?

Индия посмотрела на него с недоумением.

– Да, миссис Саймон. Но, кажется, она еще не вернулась из деревни. А если и возвращалась, то теперь ушла обратно. Разве вы не заметили, как тихо в доме? Подозреваю, что и мистер Дарроу поспешил ретироваться.

Образ улепетывающего Дарроу вызвал у Саута улыбку.

– Он выглядел как человек, нуждающийся в заботе. И сколько времени он пролежал в постели?

– Почти с самого приезда, - ответила Индия. - Упалбез чувств прямо у моих ног.

Она заметила, что Саут нахмурился - словно пытался понять, что вызвало столь внезапную болезнь его слуги.

– Не стоит притворяться, милорд, и делать вид, что вас беспокоит болезнь вашего слуги. В конце концов ведь ясно: он разыгрывал немощного по вашему распоряжению. И прошу вас не говорить, что дело обстояло иначе. Не пытайтесь обмануть меня. Я представляю, на что мог бы пойти ваш слуга, чтобы удержать меня здесь.

Виконт промолчал - нечего было возразить.

– Как ни странно, но приятно сознавать, что вы такого обо мне мнения… Ведь вы были уверены, что я останусь в Эмбермиде, чтобы оказать помощь мистеру Дарроу. Я старалась думать в первую очередь об этом, а иначе он так и остался бы лежать на полу. Он потерял сознание и упал прямо к моим ногам. То есть притворился, что потерял сознание. Мне пришлось потрудиться, чтобы поднять его наверх, в спальню, где вы его и застали. Он ведь собирался до вашего возвращения спать на тюфяке у подножия лестницы. Естественно, я сочла, что это неприемлемо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению