Пять принцев для попаданки. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Гуда cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять принцев для попаданки. Книга первая | Автор книги - Хелен Гуда

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Ты поедешь один? — паникую я. В голове мысли лихорадочно сменяют одна другую, пытаюсь придумать причину, по которой не хочу его отпускать.

— Да, ты же помнишь, мы хотели поехать в библиотеку. Вот я все в нашей библиотеке и поищу. Вернусь через неделю, к этому времени совет Пяти Королевств пройдёт и ты уже будешь замужней женщиной, — говорит Дан и обнимает меня за плечи. Я вся содрогаюсь от рыданий, которые я так и не смогла сдержать.

— Я буду скучать и очень не хочу тебя отпускать, — говорю ему куда-то в область груди, стараясь успокоить слёзы.

— Ты же понимаешь, что мне тяжело смотреть на тебя и твоих будущих мужей. Я же понимаю, что вы здесь не книжки читать будете.

Я готова сгореть от стыда и смущения, но он прав.

Пытаюсь себя взять в руки, отстраниться от Дана, но он будто окаменел, не разжимает объятия, и смотрит в пустоту.

— Пусти, Даниэль, — прошу я тихо.

— Не могу, будто навсегда прощаюсь, — говорит Даниэль и смотрит мне пристально в лицо.

Ощупывает взглядом лицо и тело, в глазах какое-то безумие заблестело. Мне стало страшно, руки Дана начали шарить по моему тело, а он начал целовать мое лицо ища губы. Я сопротивляюсь, пытаюсь вырваться из его рук. Паникую, потому что он сильнее, он не слышит меня, он не чувствует моего сопротивления, он обезумел.

Он впивается в мои губы, кусая и терзая их. Руки лихорадочно блуждают по телу, задирают юбку, гладят обнаженные бедра. Звук рвущейся ткани, будто спусковой крючок в голове. Я начинаю кричать, чтобы достучаться, докричаться до него.

— Дан, хватит, перестать, ты меня пугаешь! — я кричу, вырываюсь, но он не слышит, в глазах туман, он будто загипнотизирован.

На мои крики в комнату врываются женихи. Первым забежал Грег и рванув к кровати, в одно движение хватает Даниэля, отшвыривает его от меня.

Даниэль отлетает к двери, снося по дороге стул, который разлетается в щепки. Грег, берет меня в охапку, пытается успокоить, а меня просто трясёт. Заворачивает в одеяло и держит как ребёнка на руках, укачивая. Принцы замерли около двери переводя взгляд с нас на Даниэля.

Мы все смотри на Даниэля, но вместо него на полу лежит снежный кот. Он встает на четыре лапы, отряхивается будто только что вышел из воды и издав душераздирающий рык ринулся ко мне. Его опережает Хьюго, выстроив какой-то воздушный щит, и Даниэль подвисает на секунду в воздухе, а потом падает на пол. По телу Даниэля проходит рябь, и он снова человек.

Что с ним происходит?

Он встаёт на ноги, его как пьяного шатает и он, не смотря на нас, нетвердой походкой направляется к двери. Его никто не останавливает и не помогает, я пытаюсь освободиться, но Грег меня спеленал, не выбраться.

— Да сходите же с ним кто-нибудь, — требую я. И вслед Даниэлю отправляется Эдмунд и Хьюго.

— Он не обидел тебя? — спрашивает Грег.

— Нет, но с ним что-то творится, ему надо помочь. Он пришёл сказать, что хочет уехать, а потом просто набросился на меня, со стеклянными глазами, и не слышал, не понимал. С ним точно что-то не то, — объясняю я.

— Лекс, сходи к жрецу, расскажи о случившемся, — говорит Грег, и «огонек» молча выходит выполнять указание. Все же Грег стал лидером.

Он гладит меня по спине, качает, и я постепенно успокаиваюсь,

Спустя полчаса вернулись Эдмунд и Хьюго.

— Мы не нашли его. Он как только вышел из твоей комнаты, затерялся в коридорах и исчез. Сходили в его комнату, его вещей нет, — говорит Эдмунд.

В комнату входит жрец и Лекс. Мои женихи быстро рассказывают о случившемся и жрец мрачнее на глазах.

— Что с ним? — требую я ответа у жреца.

— Это все происки темной магии. Его вторая сущность снова берет над ним верх, сейчас только от него зависит, сможет он ее обуздать или нет, — объясняет жрец.

— А если не сможет? — дрожью в голосе спрашиваю я.

— Останется навсегда в облике зверя. Жестокого темного зверя, — мрачно отвечает Старец.

47. Пятый

С момента как ушёл Даниэль, прошло два дня. Эдмунд связывался с отцом и отправлял магического вестника в замок, но там он не появлялся. Я волновалась, но ничего поделать не могла. От безысходности и беспокойства меня разрывало на части. Мои мужчины старались меня отвлечь и иногда у них это получалось, но зачастую беспокойство просто притуплялось, но не исчезало совсем.

В храм начали прибывать правители, но я их избегала. Имела неприятное общение с отцом Хьюго, после которого меня чуть не вырвало, таким оценивающим, масленым взглядом он на меня смотрел. Когда Хьюго увидел нас в саду, где меня подстерег этот мерзкий старик то, не здороваясь с отцом увёл в комнату. Только бросил на него гневный презрительный взгляд.

Послезавтра назначен совет и мое представление как избранной, пока для четырёх сильнейших магов и представителей правящей элиты этого мира.

Отношения с будущими мужьями налаживались. Мы много общались, постепенно узнавая друг друга. Мне нравилась эта неспешность, никто ни к чему не принуждал и не торопил. Я купалась в их любви и внимании. Иногда правда его было слишком много, они беспрекословно выполняли наставление жреца и не оставляли меня одну ни на минуту.

— Лекс, я хочу прогуляться в саду. Ты со мной? — зову с собой «огонька», как оказалось он очень интересный собеседник.

— Конечно, — отзывается он и мы выходим в небольшой, но очень красивый сад, который организовали жрецы, позади главного храма. В нем аллеи огорожены живой изгородью, беседки увиты растениями и большой фонтан, с живописными фигурами, которые мне очень нравятся.

— Вы не думали, как нам обустраивать свою жизнь? Не вечно же мы будем жить в храме, надо подумать о будущем, — спрашиваю я.

Почему-то эта мысль меня сильно начала тревожить. Я смирилась с тем, что остаюсь в этом мире и не ищу возможности попасть в свой. А еще я смирилась с невероятным количеством мужей. Но в моей голове не укладывались обычные бытовые вопросы. Например, где жить, как мне спать с пятью мужьями, где его, кстати, носит, этого пятого. Все эти мелочи создавали впечатление неустроенности и временности, а мне хотелось постоянства и спокойствия. А ещё беспокоили эти пророчества, тёмный маг Фёдор, его тоже где-то носит.

— У Грега имеется предложение к совету Пяти Королевств, он хотел для начала его обсудить с тобой, но только завтра, — немного замявшись, говорит Лекс.

— Да? А что за предложение и почему завтра? — заинтересовалась я.

Мы прогуливались по саду, и дошли до фонтана. Я села на бортик, опустив руку в холодную воду.

— Грег, предполагает, что «пятый» появится до совета и, по его мнению, он тоже должен принять участие в обсуждении, — говорит Лекс, а сам на слове «пятый», меняется в лице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению