Зов - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стерх cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов | Автор книги - Юрий Стерх

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— А ты?

— А я вскоре уехал домой, командировка закончилась, — уклончиво ответил отец.

— А с этим что делать? — я кивнул головой на монитор.

— Есть у меня одна идея! Прогуляемся сегодня вечерком вместо тренировки?

Я согласно кивнул.

Ницца

Мы неслись на внедорожнике марки Lamborghini по трассе между Монте-Карло и Ниццей. От той скорости, на которой отец вел этот — то ли джип, то ли гоночный болид, у меня захватывало дух и ощутимо придавливало к креслу. Каких-то десять минут быстрой езды, и мы заезжаем в этот живописный курортный городок.

Пробираясь по узким улочкам Ниццы, мы, сверяясь с указателями, наконец-то нашли нужную, и отец припарковался возле какого-то колоритного, выбивающегося своим внешним видом от общей архитектуры городка, вьетнамского ресторанчика.

— В этом ресторане по вечерам собирается вся вьетнамская верхушка, которая только есть на этом побережье. Я о чём подумал, когда предложил тебе сюда поехать. Так передать стиль передвижения мог только сам учитель и только при личном контакте, и мне кажется, что если старина Донг всё-таки еще жив и находится где-то здесь, то он обязательно проявит себя. Ведь в то время выглядел я почти так же, как и сейчас. Я думаю, если он здесь, то он увидит меня и не выдержит!

— Ты бывал здесь?

— Нет, первый раз, но уже слышал про это заведение.

К нам подошла улыбающаяся официантка.

Сделали заказ, я выбрал рисовую лапшу с креветками, отец лапшу с курицей и два пива. Огляделся вокруг.

А здесь ничего, стильно.

Идеальная чистота и порядок кругом. Публика солидная, все неплохо прикинуты, хорошая одежда, у всех дорогие аксессуары, всё выставлено напоказ.

Принесли наш заказ. Я попробовал на вкус.

М!.. А ничего, очень даже прилично! Вкусно, и пиво на уровне — освежает!

Ждать появления старого отцовского знакомого пришлось, на удивление, недолго! Через пятнадцать минут к нам подошел официант. Он поклонился и, не разгибаясь, проговорил:

— Прошу прощения, наш хозяин приглашает вас за свой столик!

Отец искоса глянул на меня.

— Ну что же, пойдем!

Официант не разгибаясь, сделал приглашающий жест, указывая в сторону лестницы на второй этаж.

Там нас встретил другой молодой человек, но этого официантом уже никак не назовешь — уверенный взгляд, выверенные движения, одним словом — боец!

— Прошу за мною! — повернулся он и, не оборачиваясь, пошел между столиками.

Следуя за ним, я обратил внимание на то, что на втором этаже совсем нет европейцев, все столики заняты вьетнамцами или китайцами, которые бросали на нас свои заинтересованные взгляды.

— Вот сюда, пожалуйста!

Парень указал на самый крайний столик в углу возле перил, затем развернулся и пошел на свое место у лестницы.

За столом никого, сервирован на три персоны.

Отец криво ухмыльнулся, но садиться не стал, просто облокотился на перила. Я последовал его примеру и встал рядом с ним.

— Как это по-вьетнамски, Коля, — тихо сказал мне отец. — Сейчас он сидит перед монитором и глазеет на нас, пытаясь понять, кто мы такие. Ладно, подождем еще немного.

Через пять минут к нам легкой походкой подошел невысокий сухенький старичок.

— Добрый вечер! Я Фан Ши Донг! — по-русски с сильным акцентом проговорил старичок, изображая улыбку на лице. — А кто вы такие я знаю и так! Вы сыновья или внуки моего, очень уважаемого друга и наставника Ивана Смирнова! Мы, правда, не виделись с ним много лет, но вы оба на него похожи как две капли воды!

Старый вьетнамец притворно вздохнул.

— Если бы не прошедшие годы, то я бы подумал — сам учитель посетил меня! Будьте моими гостями!

Старичок чуть поклонился и развел руки в стороны, приглашая нас садиться за стол.

Мы немного опешили от такого развития событий и удивленно посмотрели на него.

— Как поживает мой наставник Иван, жив ли, здоров? Мы не виделись почти сорок лет! — продолжал напирать на нас старикан.

Глядя на нас, он продолжал по-доброму улыбаться, но глаза оставались серьезными цепкими, без смешинки.

Я уже хотел было взять вьетнамца под контроль, но отец, почувствовав это, шевельнул пальцами, показывая мне, чтобы я этого не делал.

— Наш отец погиб на Кавказе несколько лет назад.

Услышав это, господин Донг завис на минуту, затем у него дернулась щека, и непроизвольно сжался кулак.

— Он рассказывал нам о вас, господин Донг, — отец, не вставая с места, чуть поклонился ему.

При этих словах вьетнамец аж привстал. Взгляд стал еще более колюч, костяшки пальцев побелели.

— Он часто говорил нам, — не обращая внимания на его реакцию, продолжил отец, — что у вас лучшая работа ногами, что он видел когда-либо в своей жизни. Он всегда ставил вас в пример нам, когда дело в нашем обучении доходило до этого раздела.

Взгляд вьетнамца потеплел, и он опять уселся на свой стул.

— Отец очень сожалел, что не уделял вам должного внимания в свое время. Но мы к вам совсем по другому делу. Нас интересует некий Стив. Очень способный парень!

— Кто такой? Почему вы решили, что я с ним как-то связан? — слишком поспешно ответил Донг.

Отец заулыбался и очень внимательно посмотрел в глаза вьетнамца.

Тот смутился, вздохнул и, отводя взгляд в сторону, спросил:

— Что он опять натворил? Это сын моего здешнего друга и компаньона, я воспитывал его с детства, но… как говорят у вас, у русских — в семье не без урода!

— Хотел угнать у нас машину и немного повредил замок! Скажу сразу, ничего у него не вышло, но общие знакомые, которые это видели, указали на ваше заведение! Сказали нам, что он здесь часто бывает. А тут такая встреча! Неожиданная, прямо скажем!

— Он испортил машину? Могу ли я как-то компенсировать?

— Нет, мелочи! Как появится, просто накажите его так, как считаете нужным. Я думаю, ему этого будет вполне достаточно.

У господина Донга заиграли желваки, и он несколько раз быстро кивнул. Затем наклонил голову и, не разгибаясь, проговорил:

— У меня к вам нижайшая просьба! Есть ли у меня шанс на пару совместных тренировок с вами? Или хотя бы на один спарринг с любым из вас? — в глазах Донга была неподдельная надежда, и смотрел он при этом только на отца. — Я не поверю, что отец не передал вам своего искусства!

— Посмотрим! — сказал отец, вставая из-за стола.

Раскланявшись с вьетнамцем и пообещав посетить его заведение в ближайшее время еще раз, мы направились на выход.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению