Зов погибших планет - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стерх cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов погибших планет | Автор книги - Юрий Стерх

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Сколько-сколько? Меньше десяти секунд? — охнул я, подбегая к распростертому на полу технику. — Невероятно! Кажется, этот выживший из ума дрон поливал меня огнем не меньше пары-тройки минут. Чудеса!

Шак выглядел очень скверно. Заряд стража разворотил ему бок, смешав обрывки комбинезона и его плоть в какое-то однородное месиво. Всё это выглядело просто ужасно, но наш техник всё еще дышал.

Из-за спины послышался тревожный, приближающийся голос Илеи.

— Он еще жив! Бриал не дает застыть крови и борется за его жизнь, но времени совсем мало — срочно нужен реаниматор!

Подбежав, она сходу упала перед Шаком на колени и немедля приложила к ране техника непонятно откуда взявшуюся в ее руках универсальную мини-аптечку.

— На «Круксе» есть всё, что нам необходимо, но без Шака и его дронов его расконсервация займет слишком много времени! — крикнула Илея. — Нам необходимо самим вскрыть разведчика и проникнуть в его Ситхутар! — в ее голосе слышались тревожные нотки.

— Кира, я смогу самостоятельно вскрыть звездолет? — не теряя надежды, спросил я у своего бриала.

— Ответ отрицательный, у тебя недостаточно знаний, и ты пока не имеешь допуска к управлению им и ремонту.

— Что же делать? Может, Мор?

Хог стоял возле стража, опустив голову.

— Спит он! — Мор указал он рукой на звездолет. — Попросить о многом могу его я, но только когда проснется он.

Он посмотрел на Илею и кивнул в сторону звездолета:

— Делай, что должна, а о Шаке я позабочусь. Не дам ему уйти навстречу предкам, пока есть у меня силы.

Мор еще раз посмотрел на стража, затем подошел к телу техника и опустился прямо перед ним на колени. Немного повозившись с застёжками, он решительно стянул с себя свои защитные перчатки и сложил ладони лодочкой.

Я оторопел.

В этом ангаре чудовищный холод, и Мор никак не мог не знать об этом. Но тем не менее он, ни секунды не сомневаясь, стянул перчатки и, прижав ладони друг к другу, зажмурил глаза. Через какое-то время черты его лица расслабились, и Мор запел на своем родном языке магическую песню, постепенно впадая в транс. Как я ни вслушивался в его ритмично-ломаное бормотание, никак не мог понять, о чём он поет. Каждое слово в одном предложении прерывалась на середине, продолжаясь длинным звуком «у-у-у-у», а в другом начиналось с середины с длинного звука «ы-ы-ы-ы». Так что — о чём эта песня мне сейчас догадаться было крайне сложно.

Правда, пел он так совсем недолго. В какой-то момент пение Мора резко оборвалось, и его оголенные ладони сразу же засветились ярким зеленым светом. Таким ярким, что на его руки без защитной маски скафандра, наверное, было бы больно смотреть. Со светящихся ладоней Хога плавно слетело маленькое зеленое солнце и, зависнув на мгновение над раненым техником, мягко опустилось прямо на его ужасную кровоточащую рану.

Секунда — и тело Шака выгнулось дугой, он захрипел что-то нечленораздельное и быстро засучил ногами. Мор резко встряхнул кистями и поспешно положил свои голые ладони ему плечи. Техник дернулся еще пару раз, потом как-то сразу затих и, расслабившись, обмяк. Затем ярко-зеленый шар начал терять свою форму, растекаясь по его ране. Через несколько мгновений зеленая мерцающая субстанция заполнила собой все кровоточащие щели и застыла, образовав прочную пленку на ране Шака.

После этого Мор понурил голову, весь как-то сжался, сгорбился и замер на десяток секунд, уперев ладони в свои колени. Затем он встрепенулся всем телом, рывком поднялся на ноги и потряс своими длинными тонкими пальцами, сжимая и разжимая их в кулак.

Посмотрев на нас, он сокрушенно качнул непропорционально огромной головой внутри колпака прозрачного шлема.

— Поторопиться вам надо! — сказал он, поспешно натягивая перчатки скафандра. — Утекает из него жизнь. Серьезней рана у него, чем я думал.

Но Илея и без этих слов прекрасно понимала всю важность ситуации. Отбросив уже бесполезную мини-аптечку в сторону, она стремглав бросилась под днище корабля, попросив нас остаться с раненым Шаком.

Через пару минут она также резко выскочила оттуда.

— Мне нужна твоя помощь, Зор! Ремонтные дроны Шака имеют личную привязку только к нему, поэтому они для нас сейчас бесполезны. Мне сейчас нужна энергия твоего Шикра, чтобы открыть аварийный люк, — Илея мотнула головой в ту сторону, откуда она только что выскочила. — Слишком долго «Крукс» находился на консервации, его накопители пусты. Помоги мне!

В той части днища звездолета, где копошилась Илея, я заметил, что на одном из выступающих острых ребер, которых под днищем хватало в избытке, находится открытый миниатюрный лючок и выдвинутая из него конструкция. И выглядела она как ребристая трубка черного цвета с небольшим круглым набалдашником на конце.

— Это блок управления механизмом, позволяющим осуществить аварийное проникновение в разведывательный звездолет класса «Крукс», — сообщила Кира. — В настоящее время запасы энергии в блоке равны нулю. Для передачи энергии в блок, используя накопители Шикра, необходимо произвести три операции в строгой последовательности. Первое — взяться правой рукой за круглую поверхность, расположив пальцы так, чтобы они обхватывали шар полностью. Второе — левой рукой взяться за ребристую поверхность держателя. Третье — дать команду искину Шикра на передачу энергии из костюма в блок управления аварийного проникновения в звездолет класса «Крукс».

— Какое количество своей энергии я должен передать механизму? — спросил я у Илеи.

— Трех процентов будет достаточно!

Я посмотрел на нее, показав жестом, что готов. Илея кивнула мне в ответ и встала за моей спиной.

Проделав всё так, как просила меня Кира, я дал ей команду на передачу трех процентов энергии Шикра. В этот момент система Тсиин в моём костюме дала короткий сбой, вокруг всё потемнело и покрылось дымкой, но через мгновение четкое изображение восстановилось вновь.

— Передача трех процентов энергии успешно завершена.

— Теперь я, — Илея мягко отодвинула меня в сторону и сама взялась правой рукой за набалдашник.

С минуту ничего не происходило, затем в метре от нас прямо в днище корабля с громким металлическим лязгом, несвойственным технологиям Зотов, открылся узкий люк. Даже мне, с моими миниатюрными габаритами по сравнению со всеми остальными зотэрианцами в него можно было бы протиснуться только с трудом, что уж говорить об Илее или других Зотах! Но девушка, не теряя времени, ужом проскользнула в это отверстие и тут же подала оттуда голос:

— Давайте сюда скорее Шака! Торопитесь!

Кое-как втащив стонущего техника в узкий люк, я оглядел помещение, в котором оказался. Мы находились в квадратном отсеке с гладкими стенами и с высоким потолком, который достигал не меньше семи метров в высоту. Помещение было немного узковато и в нём с трудом поместились я с раненым Шаком и Илея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению