От всего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От всего сердца | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Колин не знал, чего ему ожидать. Экипаж остановился у «Феникса», но прежде чем выбраться из коляски, он вопросительно посмотрел на брата, и Декер впервые не ответил ему своей небрежной беззаботной улыбкой.

Братья разом повернули к «Фениксу». Красный шар предзакатного солнца окрасил кирпичную стену в розовый цвет. Окна тоже казались розовыми. Как только они назва-ли вознице адрес, тот рассказал им о пожаре на Портсмут-сквер. Колин и Декер вглядывались в здание, ища подтверждения его словам, но единственной приметой минувшей катастрофы было едва уловимое изменение цвета кирпичей.

Декер выбрался из экипажа, не отрывая взгляда от полированной деревянной фигуры. Он даже прищурился и козырьком приставил ладонь ко лбу. Там, где фигура примыкала к стене, в ее искусно вырезанных волосах виднелись широкие темные полосы, будто кто-то окунул локоны в чернила. Декер указал на них Колину.

При виде носовой фигуры корабля на фасаде игорного дома оба испытали неловкость. Страстные поклонники моря и морских путешествий, они видели нечто святотатственное в том, что Рея, мать Зевса, украшает столь неподходящее место. Мужчины молча прошли под изваянием и очутились в вестибюле «Феникса».

В столь ранний час огромный зал казался почти пустым, но большая часть карточных столиков была занята. Длинную стойку бара украшали ряды бутылок. Громкий смех игроков, радующихся доброй шутке, смешивался с отчаянными стонами тех, от кого отвернулась фортуна. Удачливые руки загребали золотые монеты под шелест карт и стук костей.

Декера и Колина немедленно проводили к столику портье. Покинув свой пост в баре, Сэм достал регистрационную книгу, раскрыл ее перед новыми постояльцами и придвинул к ним чернильницу с пером.

— К вашим услугам отдельные комнаты на втором и третьем этажах, а если хотите, можете вместе поселиться в номере на втором. — Он бросил взгляд на имена, которые написал Колин. — Мистер Пайн и мистер Пайн. — Сэм задумчиво поскреб подбородок и с интересом воззрился на приезжих. — Так вы братья?

— Совершенно верно, — отозвался Декер.

— Стало быть, вам нужен номер на двоих. — Сэм занес над книгой перо, но Колин остановил его:

— Отдельные комнаты. То, что они на разных этажах, вполне устраивает нас.

Декер рассмеялся:

— Я тоже устал делить с тобой каюту.

— Приехали издалека? — спросил Сэм.

— Я — из Бостона, — ответил Декер. — А моему брату пришлось изрядно помотаться по волнам. Он прибыл из Лондона.

Его слова произвели на Сэма впечатление.

— Я слышал, там живут совсем не так, как у нас. Кстати, в «Фениксе» дают сеансы гадания по руке. Миссис Джейнуэй точно определяет, откуда кто приехал. Но думаю, Лондон ей не по зубам.

— Кто такая миссис Джейнуэй? — спросил Колин.

— Хм-м… — Сэм забрал книгу и закрыл ее. — Она заправляет отелем. Без нее не обходится ни одно дело. — Он посмотрел в сторону лестницы, потом сверился с карманными часами. — Миссис Джейнуэй выйдет в зал с минуты на минуту. Не упустите ее. Теперь она проводит с гостями куда меньше времени, чем прежде. Приходится возиться с ребенком.

Темная бровь Колина поползла вверх. Он посмотрел на брата, но ничего не сказал.

Декер пожал плечами.

— Я показывал тебе то письмо. Фамилия Джейнуэй там не упоминается. — Впрочем, он понимал подозрения брата. Гадание по руке было вполне в духе Беркли Шоу с ее талантами. Декера вновь охватила надежда. Видимо, цель близка. Он подался вперед, облокотился о конторку и бросил на Сэма бесстрастный взгляд. — Нельзя ли мне просмотреть регистрационную книгу?

— Отчего же. Вы кого-то ищете?

Промолчав, Декер принялся листать книгу от конца к началу, проводя пальцем по колонкам имен.

— Ничего и никого, — сказал он, прочтя самую первую запись.

Колин взял брата за руку и мягко, предупреждающе стиснул.

— Может быть, он сам нас найдет. — Он повернулся к Сэму. — Как насчет нашего багажа?

— Сейчас устроим. — Сэм оглянулся и увидел Ната, выходившего из кухни. Судя по надутым щекам и вороватым движениям, мальчик только что тайком набил рот восхитительными пирожными Энни. Сэм махнул рукой, подзывая Ната. В ответ юнец виновато повесил голову, притворяясь, будто ничего не видел. Сэм окликнул Ната по имени. Теперь мальчик не мог делать вид, будто не замечает его. — Нат займется вашими сумками, — сказал Сэм. — У вас есть крупные вещи?

Декер кивнул:

— Да. Когда мы входили, возчик разгружал их у крыльца. — Он посмотрел на мальчика, гадая, как будет воспринята просьба позаботиться о чемоданах — с обидой или с охотой. Но Декер не успел обратиться к нему с предложением — Нат пулей вылетел на улицу.

— Мальчик проводит вас в номера, — сообщил Сэм, — и принесет те вещи, что ему под силу. За тяжелым багажом я отправлю кого-нибудь другого. Нат хороший парнишка, но никак не поймет, что ему еще рано таскать чемоданы. Он всегда готов помочь. Настоящий Джейнуэй.

— Джейнуэй? — удивился Колин. — Но разве это…

— Фамилия его матери, — перебил Сэм. — Вы ведь об этом хотели спросить?

Колин кивнул и вновь бросил на Декера вопрошающий взгляд. Декер пожал плечами, пораженный тем, что у Беркли Шоу такой взрослый сын. Наверное, они ошиблись, полагая, что это она скрывается под фамилией Джейнуэй.

— Возчик сказал нам, что несколько месяцев назад здесь случился пожар. — Декер обвел помещение скептическим взглядом. — Что-то не похоже

— Правда? — с гордостью отозвался Сэм. — С тех пор как я приехал сюда, пожары вспыхивали одиннадцать раз. Четырежды Сан-Франциско был сметен с лица земли. А через месяц его возводили заново. Такой уж это город. Последним был пожар на Портсмут-сквер. Кое-кто считает, будто это было не бог весть какое происшествие, но только потому, что сам он не видел пожара и не боролся с огнем. Пламя охватило оба верхних этажа «Феникса». А внизу все сохранилось в целости, если не считать ущерба от пролитой воды. Ваши номера — дело другое. Там все пришлось перестраивать заново.

Его рассказ заинтересовал Декера.

— Какая компания перевозит ваши грузы? «Ремингтон шиппинг»?

— В основном. Мы всегда прибегали к их услугам. Вы из Бостона, говорите? Наверняка вам знакомо это предприятие.

— Скажем так, поверхностно. — Декер улыбнулся.

Колин бросил на брата проницательный взгляд.

— Джоанна сказала бы, что это слово как нельзя лучше отражает твои понятия о делах компании.

Ничуть не уязвленный колкостью Колина, Декер рассмеялся:

— И была бы совершенно права. Господи, как я по ней скучаю!

Колин посмотрел на дверь. Нат все еще не появлялся, и он вновь обратился к Сэму:

— Стало быть, от пожара пострадал только ваш отель?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию