Верность - читать онлайн книгу. Автор: Феликс Отаку cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верность | Автор книги - Феликс Отаку

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

- Напомни, о ком речь? - Но тут дверь открылась и ко мне вошел упомянутый важный гость. Мне с трудом удалось не скопировать ехидную усмешку Булбаса, который тем временем встал за одной из колонн моего тронного зала так, чтобы гость его не видел. До поры.

- Ваша Светлость, это произвол! Грабеж! Я уже обанкрочен! - Начал распинаться чуть ли не с порога уважаемый Эдрик Пенар из строительной фирмы "Пенар и Бригс".

- Мне кажется вы забываетесь, торговец. - Ледяным тоном произнес я, отчего он тут же осекся, перешел на спокойный шаг, зачем-то отряхнулся и продолжил уже совсем другим тоном.

- Прошу прощения, мной на секунду овладели эмоции, это не повторится. - я кивнул.

- Итак, чем я могу вам помочь?

- Это по поводу заключенного с вами контракта. - Начал Эдрик, а я покосился на листок бумаги, который Булбас положил мне под руку, пару минут назад. Я тогда не обратил на это внимания, но сейчас понял, что это и есть тот самый контракт. - Ваши распорядители используют его не по назначению! Подобные действия наносят мне значимый финансовый ущерб и ставят под вопрос проспекты нашего будущего сотрудничества. Я бы хотел пересмотреть условия контракта. - Красиво поет. Дело было в том, что мы с Булбасом беззастенчиво эксплуатировали бедного Эдрика совсем не по назначению. Он был так рад, когда заключил со мной эксклюзивный контракт, что даже не обратил внимание на то, что любую доставку товара, отправившуюся в Ничейные Земли надо серьезно охранять. В контракте ничего об охране нет, но зато есть его обязательство доставить товар в нужное место в нужные сроки. Другими словами ему приходилось оплачивать охрану из своего кармана. И все бы ничего, ведь он заломил такую огромную цену на сырье, что у Булбаса чуть инфаркт не случился, но... Если я закажу скажем одну дощечку в одну деревеньку, а на следующий день еще одну дощечку в другую? А потом еще какую-нибудь мелочь в свою столицу? А ему надо нанять охрану для каждой отправки! Мы совершенно не стесняясь использовали финансовые возможности Эдрика в качестве бесплатных патрулей! Казалось бы что мешает ему просто отказаться принимать подобные заказы? Тут его за задницу укусила собственная жадность: он настоял на эксклюзивности контракта, то есть я не имел права заказывать дощечки ни у кого, кроме него, но в качестве обратной стороны медали это значило, что он не имеет права отказаться от моих заказов, иначе нарушителем контракта будет уже он, и ему придется заплатить мне огромные отступные. Плюс разрушенная под корень репутация, ведь это не просто какой-то так дрянной контракт, а договор с одним из правящей элиты Королевства Оларис. Вот он и оказался в ловушке: разорвать контракт, это значит похоронить свой бизнес, а продолжить его выполнение, значит обанкротиться на найме охраны бесчисленных мелких заказов в Ничейные Земли. Как же я все это время получал необходимое сырье, если использовал единственного возможного поставщика в качестве патрульной службы? Все просто: поддержка от Фатрумов была гибкой. Я мог ее забрать как в качестве денег, так и в любом другом виде по рыночной стоимости. Ну а поскольку это была безвозмездная поддержка, а не покупка, то условия контракта на это не распространялись.

- Используют не по назначению? - Удивился я, беря контракт в руки и делала вид, что читаю его. - Нет, тут ничего такого нет. - Похлопал я по бумажке второй рукой.

- Я не охранная фирма и патрулировать... - Начал было он, но я его перебил.

- Где это написано? Уважаемый Эдрик, мне ли вас учить? Если этого нет на бумаге, этого нет и никогда не было. А пересматривать контракт? Ну не знаю, меня вполне устраивают текущие условия. - Некоторое время он буравил меня злобным взглядом, а потом как-то весь сдулся.

- Чего вы хотите? - Обреченно спросил он.

- А это вы обсудите с моим финансовым директором. - Кивнул я ему за спину.

- Булбас? - Удивленно распахнул он глаза, когда увидел расслабленно подпирающего колонну карлика.

- Давно не виделись. - Хищно улыбнулся мой финансовый директор, отчего бедняга Эдрик заметно передернулся. Ну да, мы не собирались пускать его по миру: какая нам от этого выгода? Гораздо лучше сначала загнать его в тупик, а потом продиктовать такие условия, какие мы никогда и нигде больше не найдем. Надежный поставщик хорошего сырья на дорогах не валяется, а тут такой шанс получить беспрецедентную скидку! - Я проводил палача и заключенного, идущего на казнь... В смысле Булбаса с Эдриком взглядом, и задумался: я хотел еще кое-что обсудить с Булбасом, но похоже тут придется подождать. Ничего, у меня и другие дела есть.


Я оказался прав: Булбас пропадал около трех часов. То ли все это время разводил беднягу Эдрика на деньги, то ли за это время еще что-то успел сделать, я не вдавался в подробности. Я тоже это время зря не терял: разобрал все неотложные вопросы, которые мне на стол свалила Карина. Одновременно с этим заметил, что немало на нее полагаюсь: девушка оказалась бесценным секретарем, вернее "советником", и хоть вслух я это никогда не скажу, без нее мне было бы гораздо сложнее: бюрократия существовала во все времена и, похоже, во всех мирах. Заметив, что Булбас освободился, я передал Карине пачку подписанных мной бумаг, пообещал разобраться с остальными до ужина, и поманив карлика рукой, направился вглубь дворца.

- Это что-то важное, или мелочи? - Недовольно поинтересовался он. - С новым контрактом у меня вдруг появилось очень много дел, и мне хотелось бы разобраться с ними побыстрее.

- Важное. - Кивнул я, спускаясь в подвал и подходя к огромной, дубовой двери, охраняемой двумя парнями Алвуса.

Казна. На меня с Булбасом они не обратили никакого внимания, позволив нам пройти без всяких задержек. Внутри помещение оказалось просторным складом с каменной кладкой из огромных булыжников. Все свободное место занимали деревянные стеллажи до потолка, на которых находилось... Да чего тут только не было: мешочки с монетами, изделия из драгоценных металлов, драгоценные камни, магические артефакты... Короче все, что представляло хоть какую-то ценность. И сюда я и притащил украденную у Нариссы наковальню. Какое-то время я хотел передать ее на хранение в Храм Эрастила, но все хорошенько взвесив, передумал. Во-первых передавая им божественный артефакт существует вполне реальная возможность его обратно уже не получить, а во-вторых... Зачем? Сперва я было испугался, что Нарисса просто заберет у меня мой трофей, мол телепортируется на склад, возьмет наковальню и телепортируется прочь, но все обдумав, решил что это безосновательные страхи. Если бы нимфа могла так просто перемещаться в пространстве, она бы давно уже телепортировалась ко мне, когда Юфи рядом нет да перерезала мне глотку. Гораздо проще, чем все эти заморочки с троллями. А с другой стороны с чего я вообще решил, что она может телепортироваться? Когда она появлялась у меня в спальне, она это делала у меня во сне, и это скорее было что-то вроде ментальной связи, а не телепортации. Кроме того помнится Элин утверждала, что телепортация - весьма сложное заклинание, для которого нужно серьезная подготовка. Короче я решил, что мои страхи беспочвенны и запихнул наковальню ко всем остальным ценностям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению