Эротические истории пенджабских вдов - читать онлайн книгу. Автор: Бали Каур Джасвал cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эротические истории пенджабских вдов | Автор книги - Бали Каур Джасвал

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Девушка так заболталась с новым знакомым, что оставшиеся часы смены пролетели быстро. Когда Джейсон, в свою очередь, осведомился, что она делала в храме в тот день, Никки отвлеклась на вновь прибывшую компанию и занялась выполнением их заказов. Это дало ей возможность поразмыслить над ответом.

— Я преподаю там в кружке — обучаю грамоте взрослых женщин.

Девушка решила, что этот стандартный ответ будут получать все интересующиеся — исключением стала только лучшая подруга, — так благоразумнее.

Когда закончился последний тур викторины, Олив вернулась в бар.

— Джейсон, а ты, оказывается, правильно ответил про мексиканский город. Это Гвадалахара, — чуть более высоким, чем обычно, голосом объявила она.

— Ой-ой, Олив уже тепленькая, — поддразнила ее Никки. — Наверное, ужасно тяжело просвещать с похмелья этот мерзкий девятый класс.

Олив проигнорировала шпильку.

— Никки, ты слышала, что я сказала? Джейсон жутко умный. Вы, ребята, отличная парочка. Надо вам с Минди замутить двойную пенджабскую свадьбу.

— Минди моя сестра, — объяснила Никки Джейсону. — Олив, умоляю, заткнись.

— Ее сестренка ищет себе мужа, — продолжала Олив. — У тебя есть кто-нибудь на примете, Джейсон? Друзья? Братья?

— У меня есть брат, но ему всего двадцать один. Зато он знаменитость, если это что-нибудь значит.

— И чем же он знаменит? — полюбопытствовала Никки.

— Слышали про интерактивный сайт «Хипстер или Харвиндер»?

— Да, — ответила Никки, а Олив одновременно с ней ответила:

— Нет.

Никки принялась растолковывать подруге:

— Люди выкладывают туда свои фотографии с модными бородками, а посетители сайта оценивают, насколько они похожи на известного сикха по имени Харвиндер. У него безумно густая борода.

— Мой брат год проучился за границей, в Индии, и подружился с Харвиндером во время пешего похода в крошечную деревушку. Они поговорили о том, что на Западе бороды с недавних пор в большой моде, а в сикхской культуре это отражение индивидуальности. Вот так и родилась идея сайта, — пояснил Джейсон.

— Так твой брат основал «Хипстер или Харвиндер»? Круто!

— Ага. Из Индии вернулся с большой бородой. Это способ самовыражения. Он и меня пытался заставить отрастить бороду, но с ней я стал похож на гнома.

— Ты слишком высокий для гнома, — дружелюбно заметила Олив.

— Спасибо.

— У тебя есть друзья, с которыми можно свести сестру Никки? — поинтересовалась Олив. — Высокие?

— Я не очень-то верю во все эти индийские штучки с устроенными знакомствами.

— Почему же? — спросила Олив.

— Слишком большое давление. В этом участвуют все — друзья, родители… Начинают устанавливать сроки, будто любые отношения мужчины и женщины должны приводить к браку. Слишком напряжно.

— Вот именно! — воскликнула Никки. — Если встречаешься с кем-то, кого выбрала для тебя мама, это сразу отбивает всякий интерес.

— А когда ничего не получается, потом еще приходится объясняться.

— И прятать от людей глаза.

— Сплошная нервотрепка, — согласился Джейсон.

Никки заметила, что, пока они говорили, Олив беспрестанно переводила взгляд с одного на другого, как на теннисном матче. А потом отправилась досматривать викторину, подмигнув Никки через плечо.

* * *

По окнам автобуса хлестал дикий ливень. Пассажиры торопливо высыпали из салона и, сбившись в кучку, побежали к храму. Никки придерживала капюшон дождевика, но колючий ветер все равно жалил ей щеки. Вчера вечером, после того как она заперла паб и в компании Джейсона курила последнюю сигарету, они обсуждали, как отказаться от этой вредной привычки.

— Буду бросать вместе с тобой, — заявил он. — Мы сможем поддерживать друг друга. Но тогда мне непременно понадобится твой номер телефона. Ну, знаешь, для обсуждения успехов и мотивирующих бесед.

Теперь, борясь с дождем и спеша под широкий козырек гурдвары, Никки подумала, не выкурить ли ей последнюю сигарету. Она прошла вдоль здания храма, пересекла автостоянку и нырнула в закоулок. Сигарета того стоила. Девушка с удовольствием затянулась и спросила себя, как же она собирается бросать курить? Зато у нее будет повод обсудить это с Джейсоном, подумалось ей.

Глубоко уйдя в свои мысли, Никки докурила сигарету и вышла из переулка. Позади нее раздался хриплый голос:

— Прошу прощения!

Она обернулась и увидела крепкого молодого мужчину в клетчатой рубашке с расстегнутыми верхними пуговицами, обнажавшими курчавые волосы на груди.

— Это храм? — спросил он. Что-то в его голосе заставило девушку подумать, что он не спрашивает, а утверждает.

— Да. Вы заблудились?

Никки выдержала его взгляд. Когда незнакомец шагнул к ней, его губы с отвращением скривились.

— Ваша голова должна быть покрыта.

— Я еще не в храме, — возразила Никки.

Мужчина приблизился к девушке, сверля ее тяжелым взглядом. У Никки засосало под ложечкой. Она оглянулась и с облегчением заметила большое семейство, замершее у входа.

Незнакомец проследил за ее взглядом.

— Покрой голову в присутствии Бога, — произнес он наконец сквозь зубы. И зашагал прочь, оставив Никки в недоумении.

Когда Никки вошла в класс, почти все ученицы были на местах и увлеченно болтали. Девушка не стала их прерывать. Встреча со странным незнакомцем не выходила у нее из головы. Никки никогда не видела, чтобы кого-нибудь так разозлила женщина с непокрытой головой на территории храма. Кто он такой, чтобы ей указывать?

В класс вошла Тарампал Каур и заняла свое место за дальним столом. Разложила в ряд карандаши и ручки и выжидающе уставилась на Никки.

— Сейчас подойду, — сказала Никки. Остальные женщины подняли глаза, словно впервые заметили преподавательницу.

— В автобусе мы всю дорогу говорили о наших рассказах, — объявила Манджит.

— В автобусе? А если окружающие услышат? — возмутилась Тарампал.

— Никто не подслушивает старушечью болтовню. Всем кажется, мы только бубним, обсуждая боль в колене или грядущие похороны, — ответила Арвиндер.

— Могли бы и постесняться.

— Ах, стеснительность — путь в никуда, — возразила Притам. — Вспомните, как мы прикидывались скромницами, делали вид, что не хотим этого!

— А потом не смели это обсуждать, — подхватила Манджит. — Лично мне всегда хотелось знать: все ли ему понравилось? Может, в следующий раз он постарался бы продержаться подольше?

— Или немного расширил бы свой репертуар, — добавила Арвиндер. — А не ограничивался вот этим, — она вытянула вперед руки, сжала воображаемые груди и изобразила мужчину, совершающего торопливые толчки. — Пять минут — и готово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию