– Варвара, ты знаешь, мне пока не хочется чаю, – сказала она. – Давай вместе приготовим ужин?
Девочка с удовольствием последовала на кухню вместе с гостьей – ей одной папа не разрешал ничего готовить, но сейчас она ведь была не одна, значит, и сердиться не на что. Конечно, папа и так ее никогда и не ругал, но Варвара старалась ничем не расстраивать его, замечая своим умным пытливым взглядом рано повзрослевшего ребенка, что отец сильно устает на работе. Это было действительно так: Артур Робертович уехал в деревню давно, оставив столицу и известную клинику, и уже много лет лечил жителей Михайловки и других близлежащих деревень.
Девушка осмотрелась и нашла в старом буфете с тяжелыми дверцами и довольно толстыми стеклами несколько кастрюль, вполне приличную чугунную сковороду и неплохие столовые приборы. Запасы у доктора были тоже хорошие, и уже совсем скоро с кухни по всему дому разнеслись приятные запахи картошки и свежих овощей, а изюминкой ужина стало сочное жаркое из курицы.
– Как здорово, – улыбнулась девочка, радуясь, что сможет удивить папу, и с благодарностью глядя на Александру: – Он очень устает на работе, у него много больных…
Варвара замолчала, старательно протирая только что помытые тарелки, и Алекс сочувственно посмотрела на девочку. Наверное, ее мама давно уже здесь не живет, может быть, с ней что-то случилось…
– А вот и я, – раздался бодрый голос из сеней, и Варвара поспешила навстречу отцу. Доктор Миллер прошел в гостиную и с удивлением увидел накрытый стол и великолепный ужин, а Александра как раз выносила из кухни графин с яблочным компотом.
– Прошу к столу, – улыбнувшись, пригласила она.
Александра встретилась с глазами доктора и слегка неловко улыбнулась: поначалу ей было крайне неудобно принимать приглашение незнакомых людей и создавать им явные проблемы своим присутствием. Была мысль даже остаться ночевать в машине, а утром попытать счастья со связью… Но ей повезло оказаться в таком скромном, но гостеприимном доме, где доктор Миллер явно уже давно один воспитывал свою дочку, а она по-детски трогательно старалась ему помогать. Словно прочитав теплый взгляд девушки, Артур Робертович осторожно отставил стакан и мягко посмотрел на их гостью:
– Александра Федоровна… Как замечательно, что мы теперь с вами соседи.
Девушка в ответ как-то вымученно улыбнулась и вздохнула:
– Не уверена, что мы ими станем, Артур Робертович. Вы видели этот дом?
Мужчина многозначительно цокнул языком, воздержавшись от ответа, и Александра, понимающе кивнув, повернулась к Варваре:
– Тебе не скучно здесь?
Варвара искренне улыбнулась, и ее глубокие синие глаза вновь встретились с голубым взглядом:
– Здесь есть школа… И я учусь у папы – он показывает мне травы, рассказывает о некоторых болезнях и способах их лечения, а иногда даже дает варить отвары. Он говорит, что у меня есть способности, и в будущем я стану его помощницей, – девочка светилась от гордости, а доктор тепло коснулся ручки своей маленькой дочери:
– Так и есть. Да, у нас тихая, возможно, даже немного скучная жизнь… Но у каждого ведь своя судьба, – в словах доктора послышался некий подтекст, и Александра вопросительно нахмурилась:
– Что вы хотите этим сказать?
Артур Робертович ответил не сразу, держа в руках кружку с чаем и глядя на ее простой рисунок. Алекс тоже отвела взгляд, подумав, что, наверное, ее вопрос был слишком прямым и бестактным, но доктор тихо сказал:
– Когда-то давно у меня была совсем другая жизнь, Александра. Я был ведущим врачом в большой клинике, заведовал целым отделением, имел самые лучшие перспективы… Но вышло так, что мне пришлось оставить практику и приехать сюда лечить этих бедолаг. Впрочем, я как и Александр Константинович, стараюсь находить здесь и плюсы.
Алекс немного заинтересованно повела бровью, услышав знакомое имя странного полицейского, который повстречался ей утром.
– Господин полицейский? – переспросила она. – Кажется, он не слишком следит за порядком в вашей деревне.
– Поверьте, очень жаль, что вас так обманули, – вздохнул доктор. – Этот дом уже давно никому не принадлежит и лет пять как заброшен. Но здесь нет вины Александра Константиновича. Если бы вы видели, какой ему досталась деревня… Вы знаете, он ведь даже и не в прямом смысле полицейский, он долго служил в армии, был в горячих точках, а теперь вот, как и мне, ему приходится искать пропавших коз и гусей по всей деревне, да разнимать драки…
Стоило только Миллеру упомянуть о такой насыщенной предыстории, как Александра замерла и едва не поперхнулась чаем. В этом странном человеке на кауром коне сложно было узнать военного, разве что только внимательные глаза и сдержанные четкие движения выдавали в нем привыкшего к быстрым действиям и приказам офицера. Повисла небольшая пауза: у Алекс было слишком много вопросов, чтобы обрушить их всех сразу же на доктора. Миллер понимающе кивнул и допил чай, а Варвара отнесла на кухню посуду, едва заметно зевнув: набежавшая туча щедро одарила Михайловку дождем, быстро стемнело и от усталости после дневных забот очень хотелось спать.
Алекс улыбнулась девочке, когда та ловко достала из шкафа чистое белье и старательно надела наволочку на пушистую мягкую подушку. Вместе они быстро справились с постелью, и Варя честно пыталась скрыть усталость, но Алекс, приобняв девочку, довела ее до кровати и мягко поцеловала в лоб:
– Ты большая умница, – сказала она. – Твоему папе без тебя было бы совсем плохо. Как одному сапожнику, которому помогали два гнома. Знаешь эту историю?
– Нет, – улыбнулась Варвара, забираясь на кровать и крепко обнимая свою куклу. – А ты мне ее расскажешь?
Алекс с теплотой поправила простое пушистое одеяло, укрыв им девочку, и пригладила ее волосы, начав рассказ:
– Жил на свете один сапожник, очень трудолюбивый и старательный, но бедный, и ему не везло. Осталась у него последняя монета, на нее он купил кусок кожи и решил утром сделать из него пару башмаков. Но утром куска кожи уже не было, вместо него на столе стояла пара изумительно красивых башмаков. Их сапожник сразу продал, так они понравились первому пришедшему в лавку покупателю. На следующий день сапожник купил уже два куска кожи и снова оставил работу на завтра, а утром его ждали уже две пары таких же добротных башмаков. Так продолжалось несколько дней, и вот решил он подсмотреть, кто же делает за него его работу. Оказалось, что как только он засыпал, к нему приходили два гнома, и быстро и ловко шили самые лучшие ботинки…
Варвара прикрыла глазки, слушая певучий голос Алекс, и Артур Робертович, тихо заглянув в комнатку к дочке, улыбнулся, чувствуя огромную благодарность и теплоту их нежданной и такой чудесной гостье. Доктор так же тихо прикрыл дверь, не желая мешать и прерывать сказку, тем более, что Варвара почти уснула – в синих глазах светилась только лукавая искорка детского любопытства:
– А что же было дальше с этим сапожником?