Лорд пустошей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд пустошей | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Я мило улыбнулся, глядя, как Винсент, ошеломленно взирая на меня, пытается нашарить на своем поясе оружие, которого там не было.

– Неожиданная встреча, не правда ли, сэр Винсент? – позволил я себе небольшое злорадство.

– Ты… Как ты выбрался… – прохрипел, затравленно озираясь, мужчина.

– Милостью богов, – ответил я. – Они почему-то сочли, что это тебе пора покинуть этот мир, а не мне. Но я, конечно, не буду злобствовать, как ты, а просто повешу тебя на ближайшем дереве.

– Ты не посмеешь! – не поверил Винсент. Он и так был красный как вареный рак, а после моих слов вообще превратился в помидор, до того его возмутило мое заявление. – Я благородный человек, и никому не позволено поступать со мной как со смердом! Попробуй только – и тебя самого повесят! – И тут же сказал: – Я требую поступить по благородным правилам и предлагаю за себя выкуп!

– Дурашка, – ласково сказала ему Мэри, скаля клыки. – Очень скоро ты все богатства мира будешь сулить за то, чтобы тебя все же повесили.

Винсент стремительно побледнел, поняв, кто перед ним стоит. Теперь он выглядел совсем уж убого – морда покрылась белыми и красными пятнами, сам грязный, мокрый и взъерошенный.

– А где твой приятель? – немедленно поинтересовался я, решив нажать на Винсента, пока он мало что соображает от испуга.

– К-какой? – заикаясь, спросил Винсент, не сводя глаз со скалящейся хищницы.

– Йорген.

– Так он… – проговорил Винсент и захлопнул рот. Пришел в себя. И, мигом придумав что-то, сказал: – Отнесетесь ко мне как полагается по чести – расскажу, где Йорген.

– По какой чести? – возмутился я. – Откуда она у тебя взялась?

– Иначе ничего не скажу! – отрезал вражина. – Пообещайте обойтись со мной как с благородным пленником, тогда договоримся.

– Разбежался! – фыркнул я. – Давай говори что знаешь, пока я веду переговоры, а не мой партнер. – И заметил: – Все равно ведь все расскажешь. Или охота сначала помучиться?

– Йорген со своим парнем отделились от нас еще два дня назад, – буркнул Винсент, поняв, что выторговать ничего не удастся и его действительно начнут пытать, если он продолжит отпираться. – Леону нужна помощь настоящего целителя, вот они и двинули куда-то.

– А когда он к тебе собирается? – поинтересовался я.

– Когда собирается? – немного удивился Винсент и кивнул: – А, так он ко мне заглядывает, только когда до него доходит весточка от меня. Незвано не является.

– И как же ты передаешь ему послания?

– Через своего нанимателя.

– То есть через барона Фавре? – уточнил я.

– Да, – ответил Винсент, убив во мне надежду выйти на Йоргена этим путем. На барона Фавре мне не надавить…

– А где он обитает, этот Йорген? – спросила Мэри.

– Понятия не имею, – вроде бы чистосердечно ответил наш пленник, во всяком случае, Мэри не стала обвинять его во лжи.

Вместо этого она кивнула и спросила у меня:

– Так что, вешаем его – и дело с концом?

– Это нечестно! – возопил Винсент. – Я рассказал вам все, что вы хотели! Я требую, чтобы со мной поступили по благородным правилам!

– Выкуп мне от тебя не нужен, – пожал я плечами. – Как пленник ты тоже даром не сдался. Остается только убить.

– Согласен! – быстро проговорил Винсент. – Между нами накопилось много разногласий, и потому их будет достойно разрешить по благородному обычаю.

– Это как же? – заинтересовался я.

– Я предлагаю дуэль, – отозвался мой враг. – Один на один.

– Ты спятил?! – расхохотался я. – Какая дуэль с таким мерзавцем, как ты? Да судя по твоим подлым поступкам, можно усомниться в том, что ты вообще имеешь отношение к благородному роду. Скорее всего, ты беглый преступник из низов, выдающий себя за сэра Винсента.

– Тогда я требую суда богов! – ощерившись, заявил сатийский пройдоха, осознав, что сыграть на понятиях чести и благородства не выйдет и обдурить доверчивого мальчишку не получится. Поэтому он воспользовался последним аргументом.

– Думаешь, боги не видели твоих злодеяний и даруют тебе спасение? – разозлила меня непоколебимая уверенность Винсента в том, что он поступает правильно и боги поддержат этого негодяя, позволив ему и дальше творить зло. – Хорошо, будет тебе судилище!

– Дарт, ты ополоумел? – возмущенно проговорила Мэри. – Ты что, собираешься устраивать поединки с каждым разбойником, дабы не было урона для их чести?

– Так что, сопляк, ты смерд или благородный человек? – подначил меня Винсент, испугавшись, что я откажусь.

– Бери меч, – бросил я ему его пояс с оружием.

– Да, это правильно, – одобрил мой поступок Винсент, опоясываясь. – Решим все здесь и сейчас, честь по чести.

– Обязательно, – пообещал я и спросил: – А ты не забыл, случаем, что я могу выставить вместо себя своего защитника?

– С девкой биться не буду! – сразу пошел на попятную Винсент, понимая, что шансы на победу резко упадут, если придется сражаться с варгом. – Это урон для моей чести!

– Ты неправ, это схватка с ней будет слишком большой честью для тебя, – язвительно отозвался я. – А потому моим защитником будет не она.

– Хорошо, тогда выставляй своего воина, – повеселел гаденыш. – И зверине своей скажи, чтобы не трогала меня, если победа будет за мной.

– Не тронет, – пообещал я и потребовал от Мэри дать Винсенту слово, что она не станет его преследовать.

Хмуро глянув на меня, девушка дала такое обещание. Препираться не стала, видимо уловив в моих эмоциях спокойствие и уверенность. И тем самым не испортила мою задумку.

– Ну так где же твой защитник? – поинтересовался, довольно скалясь, Винсент, обнадеженный моей непроходимой глупостью и наивностью.

– А вон топает, – указал я на вылезшего из зарослей ракиты голема-рыцаря. – Смотри, какой доблестный воин. Никакого ущерба твоей чести не будет.

– Это же… Это же нечестно! – перехватило у Винсента горло.

– Почему? – удивился я. – Все как мы условились, без обмана. И для твоего вразумления сгодится. Может, поймешь перед смертью, что твои подставы не могли не вернуться к тебе обратно.

– Ах ты… – бросился ко мне Винсент, но Мэри не дремала – вмиг прошла преображение и выдернула меня прямо из-под носа у обезумевшего человека.

– Не хочу портить суд богов, – сказала она мне на противоположном берегу, изобразив своей жуткой пастью подобие ухмылки.

Винсент заметался на другой стороне реки. Бросился к своим воинам, содрал с кого-то защитный амулет и начал пинать лошадей. Только не снять таким способом заклинание паралича. Пришлось ему уматывать своим ходом. А бежать он, похоже, не мог, шел, приволакивая ногу. Вряд ли он был сейчас счастлив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению