Лорд пустошей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд пустошей | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Я вновь посмотрел на тускнеющую ауру Карла. Умирает воин. И спасти его я не могу. А вот он нас, пожалуй, может – своей гибелью… Хотя это будет более достойная смерть, чем, обратившись в мертвяка, пожрать своих товарищей.

Из крох имеющейся у меня энергии я создал связующую нить, присоединив один конец к узлу в поглощающей части нанесенного на Карла узора, а другой – к статуэтке. Получилась в общем-то нелепая конструкция, которая существует ровно столько времени, сколько я ее поддерживаю. Только я и не рассчитывал на долгую жизнь созданного мной энергоканала. Во-первых, мне просто не хватит сил, а во-вторых, Карлу уже недолго оставалось.

Контур, созданный некромантом, сработал как надо. Впитал энергию души, вырвавшейся было из мертвой оболочки, и отправил ее дальше – на воплощение основной части структуры. Но мое вмешательство нарушило замыслы создателя этого рунного узора. Энергия ведь как вода – предпочитает течь по пути наименьшего сопротивления, и ее мощный поток устремился в статуэтку, разом погасив переливчатый блеск.

А через пару мгновений на месте металлической кошечки родилась ослепительно-яркая звезда… Которая быстро разрослась до размеров крупного арбуза и, мигнув пару раз, взорвалась, залив все вокруг белым светом.

Кто-то взвыл под каретой от боли, и отчетливо пахнуло горелым. Поток высвободившейся из статуэтки энергии раскалил весь металл докрасна, и теперь кто-то мучился из-за моих действий. Ну да это меньшее зло – зато теперь ничто не вытягивает из людей жизнь.

Плохо было то, что я почти ничего не видел и истинным зрением, почти ослепнув от вспышки. Да и вообще худо мне было… И никакой радости по поводу удачно воплощенного замысла я не испытывал. А дальше и сам не заметил, как потерял сознание…

Очнулся уже глубокой ночью, пробужденный чьими-то прикосновениями. Попробовал повертеть головой и увидел сидящую рядом Трис, которая и обтирала мое горящее жаром лицо влажной тряпицей.

С уст девушки, увидевшей, что я хлопаю глазами, сорвалось радостное восклицание, и тут же очутившийся возле меня дядя взволнованно поинтересовался:

– Как ты, Дарт?!

– Да ничего так, – отозвался я, обнаружив, что, несмотря на общую слабость и охвативший тело жар, чувствую себя неплохо. Голову больше не истязала чудовищная боль. Остались только ее отголоски – похоже на состояние, какое бывает при сильной простуде, когда поднимается температура. В общем, жить можно, хотя радости такое состояние не доставляет.

– Воды, может, тебе?

– Да, давайте, – согласился я и попытался усесться. Что и сделал с дядиной помощью, пока Трис открывала малую баклагу с водой. А напившись и констатировав, что уже могу без проблем ворочать языком, спросил: – Как остальные?

– В порядке, – заверил меня Нолк. – Карл только умер, но так и не обратился в мертвяка. А остальные не столько изранены, сколько измучены. Им больше требуется отдых, чем лечение. Разве что у Стоуна серьезные раны, но, думаю, он выкарабкается, даже без целительной магии.

– Хорошо. – Добрые вести меня обрадовали. И спросил, глянув на горящий рядом костерок, разгонявший своим светом ночную тьму: – Освободились-то вы давно?

– Часов шесть, пожалуй, прошло, – ответил дядя. – После того как отчего-то раскалилось все железо и Трис ухитрилась пережечь о хомут на колесе кареты путы на руках. Сама освободилась, а чуть погодя избавила от веревок остальных.

– Ну, значит, придется нам проставиться, когда выберемся отсюда, и отблагодарить нашу спасительницу, – заметил я.

– Да уж, без этого никак, – усмехнулся дядя, покосившись на смутившуюся Трис, и заметил: – Только сначала нужно отсюда выбраться. Я уж пробовал – далее чем на десяток ярдов от кареты не отойти… Пришлось даже начать ломать карету на костер.

– Некромант накинул полог непроницаемости на это место, – пояснил я. – Поганая штука, но долго она не продержится. Может, сутки-двое.

– Тогда ничего еще, – сказал дядя. – Столько мы протянем. Жаль, раньше не выбраться, о некроманте не сообщить… А то бы он не ушел далеко.

– Некромант – это несущественно, – отмел я сожаления дяди. – Нужно немедленно освободить Ребекку.

– Только как это сделать? – с сожалением вздохнул Нолк. – Мы сейчас не бойцы, да и сам же говоришь, что придется здесь пару дней просидеть. Не нагнать нам при таком раскладе Винсента. А потом они в замке запрутся и не выкорчевать их из-за каменных бастионов. Если дружина больше, чем сотня голов, то нам не взять своими силами замок.

– Мы и не будем никого брать, – созрел у меня вполне осуществимый план. – Ребекку нужно спасать сейчас, а не потом, поэтому этим я и займусь. А вы дождетесь момента, когда можно будет выбраться отсюда, и отправитесь в ближайшее селение. К целителю. Плохо, правда, что все ценное эти разбойники выгребли…

– Не все, – перебила меня Трис. – Я как увидела, что бой начался, так кошель с деньгами под деревом спрятала. На всякий случай.

– Ишь какая предусмотрительная! – восхитился Нолк.

– Так я же за казну отвечаю… – начала было смущенная Трис и призналась: – Просто кошель довольно тяжелый и мешается.

– Тогда еще проще, – сказал я. – Будет чем оплатить работу целителя да купить кое-какое снаряжение. Может, и лошади не все разбегутся.

– Да не должны бы, – высказал свое мнение дядя. – Разве что из лесу выйдут на луг. А так куда им бежать-то?

– Еще бы точно знать, где находится замок Винсента, – поделился я последней стоящей передо мной проблемой.

– Так это, считай, до Тарина придется возвращаться, – сказала Трис. – На той дороге, по какой мы ехали, развилка имеется – полдня пути от города. Если там свернуть, то она к замку этого негодяя и выведет.

– Далеко отсюда, – задумчиво проговорил я. – Это мне только на руку. Пожалуй, раньше их могу успеть. Только дороги мне не подходят, совсем не подходят… От гор нужно подобраться. Впрочем, деревеньку моего старого знакомца Патрика – бывшего императорского гвардейца, а теперь деревенского старосты – я смогу отыскать, а там мне дальнейший путь укажут. Да по времени хорошо выйдет, должен успеть.

– Что ты хочешь сделать, Дарт? – спросил дядя.

– Освободить Ребекку, – ответил я. – Чем сейчас и займусь. А вы, как выберетесь отсюда, сразу к целителю. Затем разберитесь со снаряжением и двигайте к этой развилке, о которой говорила Трис. Там меня и ждите.

– А отсюда ты как? – недоуменно спросил Нолк. – Да и что ты сделаешь один, к тому же без сил? И пехом, что ли, собираешься их догнать? Опомнись, один ведь в поле не воин, даже если он маг.

– Я буду не один, – криво усмехнулся я. – Будет и у меня для Йоргена сюрприз.

Правда, сразу же переместиться в замок не удалось. Сначала пришлось обменять свою куртку из суори, превратившуюся в лохмотья после испытания огнем, на дядину. А затем – содрать с рук черные струпья сгоревших кожаных перчаток, под которыми враги не заметили тоненький ободок серебряного кольца, и изъять у Нолка еще и этот предмет одежды. Тут лето, не замерзнет, чай, а мне в горах ох как пригодится защита от холода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению