Праздник госпожи Траэль - читать онлайн книгу. Автор: Анна Пожарская cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Праздник госпожи Траэль | Автор книги - Анна Пожарская

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Вижу, что хотя бы одному из вас уже лучше, – заметила она вместо приветствия. – А я порошки принесла. Хорошо, если они уже не нужны.

Взмахнула полотняным мешочком характерного цвета. Все аптеки использовали такой, и перепутать было невозможно. Тереза подскочила потревоженной птичкой и залилась краской.

– Мне и впрямь лучше, госпожа Летиция, но брат все еще плох. Что до остальных, то еще ничего не понятно.

Летти понимающе кивнула. Приблизилась к Терезе и протянула ей мешочек с лекарствами.

– Пусть все выздоравливают, – улыбнулась как могла лучезарнее. – Пришла к вам за советом. Если вы не придете в себя, на праздник нужна замена. Может, знаете кого-то, кто может занять ваше место? – помолчала и добавила: – На время, конечно. Король готов раскошелиться. Да и я от себя готова дать две цены, если все пройдет гладко.

Сказала и затаила дыхание. Вцепилась взглядом в Терезу, наблюдая за ее реакцией. Хотелось смутить танцовщицу. Заставить ее сомневаться и жалеть о попытках обмануть постоянного работодателя. Если они притворяются, то пусть прикинут, сколько могут потерять.

Девушка замешкалась на миг и, кажется, покраснела еще сильнее. Но потом взяла себя в руки, забрала у Летти лекарство и снова выдавила улыбку.

– Спасибо за заботу. К сожалению, мне некого вам присоветовать… Сейчас начнется удобный для гастролей сезон и большинство уедет собирать деньги по окрестным селам.

– Это будет через неделю, – подытожила Летти. Не могла понять, проглотила ли собеседница наживку, и оттого немного сердилась. – А мне нужно послезавтра. Но я вас поняла. Скорейшего вам выздоровления!

Повернулась и пошла прочь. Приманка брошена, остается только набраться терпения и подождать. Если дело не в болезни, то ребята придут торговаться с утра. Запасной вариант задействует завтра к обеду. В этом случае выступление не будет оригинальным, но оно будет. Вздохнула и ускорила шаг. Хотелось есть и посидеть в тихом уголке в одиночестве, а для этого надо было добраться домой.

Миларих к ее приходу уже поужинал и готовился ко сну: завтра они с магом собирались отправиться на морскую прогулку, и следовало выспаться. Летти поцеловала брата и направилась в свою спальню переодеться и собраться с мыслями перед поздней трапезой. В голове бродили тревожные думы, и хотелось хоть как-то унять их перед едой.

В комнате поджидал сюрприз. Прямо на стопке деловых писем красовалась корзина с цветами. Редкими желто-фиолетовыми розами. С тугими некрупными бутонами и почти без игл. Цветы приятно пахли смесью вишни и лимона и выглядели такими нежными, что Летти невольно охнула. У пославшего букет был отличный вкус.

Повертела корзину и нашла конвертик с карточкой. Обычный прямоугольник из желтоватой плотной бумаги без гербов и тиснений. Распечатала с азартом давно не садившегося за карты игрока и достала свернутый вчетверо тонкий лист. Развернула и впилась глазами в буквы.

«Госпожа Летиция,

мне жаль, что напугал вас своей настойчивостью, обещаю, впредь буду осторожнее и сдержаннее. Не собираюсь создавать вам неудобств. Вернусь в столицу завтра к вечеру, предлагаю обсудить вопросы безопасности праздника за ужином. Полагаю, накануне торжества вы все равно задержитесь во дворце и вам потребуется перерыв. Надеюсь, смогу развлечь вас неспешной, но полезной беседой. Буду безумно рад провести вечер в вашей компании»

Подписи не было, но Летти ни мгновения не раздумывала, кто именно прислал букет. Все было понятно без лишних пояснений. Поймала себя на мысли, что не только не может, в ее ситуации отвергнуть деловой ужин было бы опрометчиво, но и не хочет отказываться. С удовольствием бы еще раз потанцевала с Вильгирихом. Позволила закружить себя в хороводе летнего ветра, тепла приятного мужчины и бесшабашности танца. Поймала бы взгляд партнера и насладилась тем, как тает лед в его серых глазах.

Обозвала себя впечатлительной мечтательницей и принялась переодеваться в домашнее платье. Принцы принцами, а голод никто не отменял.

Глава восьмая. Накануне

Артисты заставили поволноваться. Не появились ни с утра, ни ближе к полудню. Летти утопала в делах: разгребала ответы от цветочников, проверяла карточки гостей и другие мелочи, контролировала, есть ли все необходимое в подсобных комнатах, раздавала указания слугам, но никак не могла отделаться от мыслей о труппе. Сердце ускоряло бег и кровь закипала раздражением, стоило подумать о просчете.

Летти злилась, прежде всего, на себя. Как могла пригреть на груди таких людей? Ведь даже мысли в голову не приходило, что ее могут подвести в самый неподходящий момент! Потом напоминала себе о запасных вариантах и немного успокаивалась. К счастью, жизнь не раз показывала, что незаменимых нет, есть незамененные. Решился же вопрос с цветами? Пусть вместо одного поставщика стало шесть, но все равно. И здесь все наладится.

Ближе к вечернему чаю собралась в город переговорить с «запасным вариантом», ребятами из труппы столичного театра. Летти повезло: в день маскарада заведения не давали никаких представлений, а артисты были рады каждой возможности заработать. Да, они непривычны к подобным мероприятиям и представление у них проще, но это лучше, чем ничего. Если вопрос с музыкантами частично решался с помощью королевского квартета, то с артистами приходилось довольствоваться тем, что есть.

Сегодня галереи дворца не давили и не пугали. Летти чувствовала себя почти как дома. Шагала, со спокойным любопытством рассматривая все вокруг. Отчего-то казалось, что видит эти гобелены, картины, арки в первый раз: будто чопорные придворные издалека, при ближайшем рассмотрении они стали милейшими персонажами. Лишь изредка, перед очередным поворотом, по спине пробегали холодные мурашки и дворец снова прятался за стеной надменной строгости.

Летти вышла из западного выхода и оказалась в общедоступной части королевского сада. Оглянулась, посмотрела на красующиеся над дверью часы и прикинула время. Если не отвлекаться на чай, как раз успеет обернуться до ужина. Жаль, не удастся привести себя в порядок перед встречей с принцем. Но это мелочи. В конце концов, не на свидание же он ее позвал, всего лишь обсудить дела.

– Госпожа Летиция, – слева послышался знакомый голос, и Летти остановилась, позволяя Керралиху нагнать ее. С его комплекцией передвигаться быстро было не так-то просто.

Мужчина подошел почти вплотную, наклонился к уху и едва слышно прошептал:

– Тереза пришла, ждет вон в той беседке, – он взмахнул рукой в сторону выхода из сада. – Поговорите? Могу сказать, что не нашел вас.

– Поговорю, – кивнула Летти. Ясное дело, что Терезу и ее друзей надо менять как ненадежных партнеров, но сейчас лучше найти общий язык. – Ведите!

Керралих поманил ее за собой вглубь сада. Летти на мгновение прикрыла глаза: здесь пахло цветами, молодой листвой с едва заметными отголосками морской свежести. Подумала вдруг, что с удовольствием утащила бы принца на побережье, жаль только, не знает, может ли его высочество без повода выйти за пределы дворца или нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению