— Прекратите! — цыкнула Берта Кул. — Хватит толочь воду в
ступе, лучше скажите Дональду, чего вы хотите от него. Переходите к делу.
— Ну, я хочу, чтобы он стал мистером Блеветом.
— Минуту, — опешил я. — Вы хотите, чтобы я стал мистером
Блеветом?
— Да, хочу.
— Это еще зачем?
— Затем, чтобы отправились в мотель с Шейрон как мистер
Блевет.
— И мне предстоит отправиться туда вместе с Шейрон Баркер?
— Да.
— Когда же?
— Сегодня вечером. Как можно раньше.
— А что скажет об этом сама Шейрон?
— На нее можно положиться. Ей понятно положение, в котором я
оказался. Она готова помочь.
— Ей-то, может, и понятно, да только я пока не в курсе.
— Я вам сейчас все объясню. Видите ли, мистер Лэм, в
действительности в мотеле ничего не произошло.
— Вот как! Нельзя ли поподробнее?
— Мы поругались.
— Из-за чего?
— Сказать по правде, не знаю. Я совершил ошибку, прихватив
бутылку виски; в номер нам принесли закуску, и мы стали выпивать, а я начал…
ну, лапать ее, что ли, как она это назвала… словом, все пошло наперекосяк,
совсем не так, как в машине. Меня занесло — и… проклятье, как оказалось, тут я
дал маху.
Она говорила что-то о том, что терпеть не может, когда ее
лапают. Заявила, что не против того, чтобы заняться любовью при случае, если
это сопровождается искренними и нежными ласками, а не тем, что ее тискают как
не попадя… ну, и влепила мне пощечину, а увидев, что я попер в дурь, поднялась
и вышла. Мне казалось, что она вернется, но этого я так и не дождался. Уж потом
узнал, что она вызвала такси и отправилась домой.
— А вы чем занимались?
— Немного подождал и лег спать. Когда проснулся, то пришел в
себя. Сел в машину и поехал домой.
— Тогда из-за чего огород городить?
— Из-за убийства, — выдавил он.
— Какого убийства?
Берта Кул пришла на помощь.
— Речь идет о прошлой субботе, когда был убит Ронли Фишер.
— Тот самый, которого ударили по голове и бросили в
плавательный бассейн? — уточнил я.
Берта кивнула.
Я немного подумал и сказал:
— Это случилось в каком-то мотеле где-то в нашем округе, не
так ли?
— Правильно, — ответил Аллен. — В газетах не упоминается
название мотеля. Просто ссылаются на него, как на один из самых шикарных. Но
одна газета все же опубликовала название… Вообще-то это не принято.
Когда случаются самоубийства в заведениях подобного рода, в
прессе, как правило, не указывается название места, просто сообщается, что это
был, например, отель в фешенебельном районе, это же распространяется на мотели
высшего класса.
Я повернулся к Аллену.
— Допустим, что так. Однако вам-то чем все это грозит?
— Ну, полиция пытается во что бы то ни стало опросить
каждого, кто был в том крыле мотеля. Они думают, что могут так кое-что
разузнать. Убийство относится к таким делам, которые должны быть раскрыты.
Ронли Фишер был заместителем окружного прокурора и занимался крупным
расследованием. Его смерть может оказаться и случайной. Плавательный бассейн
той ночью был без воды. В нем меняют воду раз в неделю. Фишер мог оказаться
немного навеселе и, решив прыгнуть в бассейн, разбить голову о цементное дно.
Или же его могли оглушить и сбросить в пустой бассейн.
— Если это несчастный случай, то многое требует объяснения.
Если это было убийство, то полиция должна раскрыть его.
— Вот статья из вчерашней газеты. Там говорится, что в
полиции составили список всех, кто останавливался в мотеле в ту ночь, и тянут
из них душу, выпытывая, что они видели и слышали. Некоторые из этих людей уже
оказались весьма далеко, аж в Нью-Йорке, но они добрались и до этих бедняг.
— Понимаю, — заметил я. — А так как полиция непременно
попытается накрыть мистера и миссис Карлетон Блевет по их адресу в
Сан-Франциско, то незамедлительно выяснит, что этот адрес — явная туфта.
— То-то и оно-то, — ответил он, понурив голову.
— Хорошо, теперь выкладывайте карты на стол. Чего вы хотите?
— Хочу, чтобы вы отправились туда сегодня вечером вместе с
Шейрон Баркер. Я звонил в мотель, сказал, что я Карлетон Блевет, что мы
сохраняем за собой номер, но вынуждены были совершить короткую поездку в
Сан-Диего. Я отправил им двадцать шесть долларов. Следовательно, номер будет
значиться в списке занятых, а поскольку в полицию сообщат, что постояльцы
возвращаются, они не будут рыскать в Сан-Франциско. Сочтут нас за парочку в
увеселительной поездке.
Поэтому вы и Шейрон вполне можете там объявиться. Шейрон
зайдет в офис и спросит ключ, а портье вспомнит ее. В любом случае полиции уже
сообщили о телефонном разговоре со мной, и они будут вас в мотеле дожидаться.
— А что потом?
— Потом — ничего. Полицейским не до любовной парочки,
которая провела в мотеле уик-энд. Им надо лишь убедиться, что вы те самые, кто
находился там в субботу ночью. Вы признаетесь им, что у вас с Шейрон в тот
вечер произошла небольшая ссора и что она убежала от вас, а теперь вы снова
помирились.
Я покачал головой.
— В такие игры мы не играем.
— Как вас понимать?
— А так, что ни за какие коврижки меня на это не заманишь.
— Послушайте! — воскликнул Аллен. — Риск есть со всеми
вытекающими отсюда последствиями, согласен с этим. Вот поэтому я сказал миссис
Кул, что готов заплатить тысячу долларов, если вы замените меня на одну ночь и
скажете копам, что ничего не знаете и ничего не видели в тот проклятый
субботний вечер.
И это действительно так, поскольку я тогда и в самом деле
ничего не видел и… Разве вы не понимаете? Пока еще неизвестно: убийство это или
несчастный случай, и речь просто идет о том, чтобы опросить каждого, кто был в
мотеле. Я не могу допустить, чтобы они вышли на меня.
— Кто же вы такой? — спросил я.
— Я Карлетон Аллен.
— А род ваших занятий?
— Инвестиции.
— Тогда отправляйтесь в полицию, — посоветовал я. — Выложите
им все спокойненько, как на духу.
Пусть там вас допросят, и дайте им побеседовать с Шейрон,
вот и конец на этом всем неприятностям. Полицейским вы нужны только для
галочки.