Пустоши демонов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пустоши демонов | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– И грести не надо, – поддержал его Стэн.

– Про пороги не забывайте, – остудил их радость Карой.

– Ничего, – отмахнулся Улис. – Не так их много, этих порогов. Перетащим лодки и дальше поплывем.

– Хорош болтать, – сказал Гилим. – Помогите лошадей удержать, а то к воде рвутся.

Не давая жаждущим лошадям вырваться, мы вышли на каменистый берег узкой речушки. Разгрузив лошадей, отпустили их. Присев возле реки, я окинул ее взглядом. Узенькая речушка, ярдов десять шириной, но довольно глубокая. А вода-то какая прозрачная…

– Красиво, правда? – сказала присевшая рядом Дария.

– Красиво, – согласился я, и, подобрав камешек, швырнул его в воду.

Едва камень коснулся поверхности воды, как она вздыбилась и смутно различимая туша выскочила из реки. Взметнувшись над водой, почти прозрачная тварь плюхнулась обратно в реку, и нас обдало брызгами.

– Дарг! – Схватив девушку за руку, я рванул от реки. – К демонам такую красоту, – пробормотал я, пытаясь угомонить бешено бьющееся сердце.

– Проклятый прил, – сказала побледневшая девушка. – Едва не померла со страха.

– Что, налюбовались красотами пустошей? – с ехидством поинтересовался Улис.

– Здесь не до красоты, – сказал Гилим. – Только забудешь, что опасность вокруг, сразу гадость какая-нибудь приключится.

– Как теперь плыть-то будем? – спросил я. – Такая туша мигом лодку перевернет и нас схарчит. К тому же в воде этот демон почти незаметен.

– Да я вроде не слышал, чтоб они на лодки бросались, – сказал Гилим. – Насколько я знаю, они едят всякую растительность, что в реку попадает.

– И водоросли, что в реке растут, тоже, – добавил Карой. – Так что не стоит прила сильно опасаться.

– К тому же ты можешь шандарахнуть его молнией, – сказал Улис. – Одно заклинание, и о демоне можно не беспокоиться.

– Залезь в реку, а я молнию в воду метну, – предложил я Улису.

– Да, залезь, – усмехнулась Дария. – Будет весело.

– А что такое? – насторожился охотник.

– Молния и тебя тряхнет здорово, – пояснил ему Карой.

– Не боись, Дарт, – сказал Вард. – Немного дальше по течению лодки на воду спустим, и не доберется до нас этот прил.

– Мне-то чего бояться, – пожал я плечами. – Если прил нападет, я мигом защиту активирую, и все.

– Ничего нам прил не сделает, – сказал Карой.

– Давайте лодки к воде отнесем, – предложил Гилим, освободив их от ремней.

Перетащив снаряжение к реке, мы спустили лодки на воду и забрались в них. Упиравшиеся в дно веслами Карой и Гилим убрали их, и лодка сдвинулась с места. Охотники несколькими гребками вывели лодку на середину реки, и нас понесло быстрое течение. Обернувшись, я увидел, что вторая лодка повторила наш маневр.

– Здорово, – сказала Дария. – Быстро так плывем.

– Да, здорово, – согласился я.

– Если все будет нормально, то с такой скоростью дней за пять-шесть доберемся в долину, – сказал Карой.

Сидевший сзади Гилим направлял веслом лодку, не позволяя ей отклониться от середины реки. Нам же ничего больше не оставалось, кроме как смотреть по сторонам. Разглядывая берега, мы спокойно плыли до вечера. Как начало смеркаться, Карой и Гилим подгребли к берегу и мы выбрались на сушу.

– Привал, – сказал Карой. – Здесь заночуем.

Вытащив лодки на берег, мы размяли немного затекшие ноги, прошлись по берегу. Потом поели и завалились спать. Ранним утром нас разбудил Гилим. Спустив лодки на воду, мы отправились вниз по течению. Довольные тем, что не приходится брести пешком, мы весело болтали.

Ближе к полудню у всех затекли ноги, и Гилим предложил сделать небольшую остановку. Поразмяться и заодно перекусить. Это предложение было дружно поддержано, и мы пристали к берегу. Отдохнув около получаса, отправились дальше. Не проплыв и мили, добрались до порогов.

– Надо было немного потерпеть, – сказал Гилим. – Здесь бы размялись.

– Кто ж знал, что так быстро до порогов доберемся, – отозвался Карой.

Выбравшись на берег, наш отряд разделился пополам. Одна половина тащила лодки, а другая – снаряжение. Пройдя по берегу почти милю, мы преодолели торчащие из воды камни и небольшой водопад. Жаль, берега реки после водопада были отвесные, не удалось сразу спустить лодки на воду и пришлось тащить их еще полмили. Зато до вечера больше никто не жаловался на затекшие ноги.

Следующий день плавания прошел гораздо спокойнее. Порогов не было, и потому переноской лодок мы не занимались. А на третий день плавания я поплатился за свою беспечность. Когда мы пристали к берегу в полдень, я решил выпрыгнуть на берег. Прыжок-то удался, и я дотянул до сухих камней. Только поскользнулся на них и упал в воду. Поднял столб брызг и больно ударился. Перевернувшись, я встал на ноги и вышел на берег.

– Дарт, ты что, перед Дарией покрасоваться решил? – спросил Гилим, глядя, как с меня течет вода.

– Нет, – сказал я. – Не хотел в воду лезть.

– Оно и видно, что в воду лезть не хотел, – сказала Дария, старавшаяся не рассмеяться.

Вытащив лодки, наш отряд расположился на берегу. Я стянул верхнюю одежду и попросил Варда помочь отжать ее. Спохватившись, вытащил из внутреннего кармана чековую книжку. Дарг его знает, как она воду переносит. Надо было как следует расспросить о ее возможностях. Вот как мне гора золота рассудок помутила – даже не узнал, как хранить книжку.

– Ф-фух, целая, – перевел я дух. – Не пострадала от воды.

– Дарт, что это? – мрачно рассматривая чековую книжку, спросил Вард.

– Как что? – не понял я. – Моя чековая книжка.

Пристроив чековую книжку на камень, я выложил туда же кошель с золотом.

– Значит, ты был обычным охотником на снежных барсов? – повысил голос Вард.

Остальные охотники, услышав его громкий голос, подошли к нам.

– Да, – подтвердил я.

– Не верю, – сказал Вард. – Я ни одного охотника, что шкурами промышляет, с чековой книжкой за всю жизнь не видал. А вот сынки богатых лордов, которым приключений захотелось, попадались.

– Может, ты все-таки из благородных? – спросил Карой.

– Говорю же, я обычный человек, – сказал я. – Что тут такого? Подумаешь, чековая книжка.

– Обычный, – фыркнул Улис. – Ни один обычный человек не станет платить полсотни золотых за чековую книжку.

– Не полсотни, а тридцать, – поправил я Улиса.

– Один демон, много, – сказал Улис.

– А где мне деньги хранить? – спросил я. – Не с собой же их таскать.

– Вон, кошель ведь таскаешь, – заметил Гилим.

– Но не три же килограмма золота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению