Наследница клана ледяных гор - читать онлайн книгу. Автор: Юлианна Лунная cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница клана ледяных гор | Автор книги - Юлианна Лунная

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Господа, вы не правы: все же договор был оформлен в письменном виде и завизирован обеими сторонами — мы требуем от вас исполнения ваших обязательств! — влез кто-то очередной, откликнувшись из-за спины брюнета.

— Мы просим вас подождать. Ведь миель всего несколько дней как у нас появилась. Она еще не в курсе клановых дел, мы даже церемонии не закончили… — практически промямлил Завир: мне даже стыдно за него стало.

— Да почему меня должны волновать ваши проблемы?! С вами разговаривать — только время терять. Малышку я забираю с собой — пока ее запястья чисты! — рыкнул брюнет.

«Ты глянь какой: шустрый!» — от шока я только рот открыла и глаза выпучила.

— Ты и сам знаешь: что не имеешь такого права. Хочешь конфликта? — сжал в полоску губы Делмар.

— Этот вопрос я улажу с ее родителями — всяко надежнее: чем с вами! Надеюсь: что ваша миель быстро рассмотрит в своем окружении соплежуев, и заменит их мужчинами! — добавил он.

«Чегооо?!» Нет, он конечно прав: исполнять обязанности по подписанному договору — святое дело, но вот так оскорблять в лицо моих людей… «Ррррр… моя песочница!» — как глава клана я больше не могла выносить все это…

— Мужчина! Руки уберите! — шлепнула я его обратной стороне ладони на своей талии. — Надеюсь: вы — не соплежуй! — рыкнула я.

Хватка ослабла, и я дернулась вперед. Сделав несколько шагов в сторону своих советников, я развернулась и уставилась на удивленную мордашку брюнета. Видимо высвободиться мне помог лишь его шок. «Тааакс, а теперь быстро соображай, Лиля…»

— Говард, экземпляр договора! Быстро! Делмар, все сопутствующие договору сметы и отчеты! — я услышала позади себя быстрые удаляющиеся шаги.

— Алвар! — повернула слегка голову я. — Переговорная, зал заседаний, зал совещаний — что тут у вас есть? Веди!

Мужчина вышел вперед и подал мне руку. Я вложила пальчики на мужскую ладонь, и мы подошли к лестнице.

— Завир, распорядитесь о закусках и выпивке! — продолжала раздавать приказы я, поднимаясь на второй этаж.

Лестница осталась позади, и я затормозила: все та же несчастная невеста со слезами на глазах жалась к стенке коридора.

— Что ты хотела?

— Миель, простите миель… — принялась опускаться она уже на оба колена.

— Коснешься пола — не прощу! — девушка быстро подобралась. — Повторяю вопрос: что ты хотела.

— Сказать вам «спасибо». Меня не отдали замуж благодаря вам… вы… такое… — а дальше одни всхлипы.

— Не за что. Обращайся, — я кивнула Алвару, и он продолжил меня вести дальше по коридору.

Через несколько метров он отворил передо мной дверь, и я перешагнула порог светлого просторного помещения: два дивана и два кресла в круге около дальней стены возле камина, а перед ними стол примерно на дюжину персон. Алвар проводил меня во главу стола и помог присесть. Напротив меня на другом конце разместился брюнет. Сложно было прочесть по его лицу: о чем он думал — просто пристально разглядывал меня, прищурившись.

Все остальное сопровождение тоже разместилось за столом, уже через минуту вернулся Завир с вереницей слуг, которые принялись накрывать стол.

— Это что еще за день благодарения?! — изумилась я, наблюдая: какие шикарные и объемные блюда ставят на стол. — Я сказала: закуска и выпивка.

— Миель Лилия, я подумал: что наши гости голодны с дороги, поэтому решил… — и снова мямлит.

— Завир, думать и решать надо было: пока вас слушали, требовали ответов и действий, — сквозь зубы прорычала я. — Что непонятного было в моем приказе «закуски и выпивка»?!

Мужчина стушевался и подал знак слугам: обилие блюд поредело, бокалы наполнились. В зал вошли остальные еще два моих советника и, наконец, весть состав был в сборе. Я взглянула на кипу бумаг и поняла: что все, приехали. Я же нихрена в них не пойму…

— Делмар, коротко о предмете договора и обязанностях каждой из сторон.

Алвар передал мне в руки бокал с уже привычным коньяком-виски, и я откинулась на спинку кресла, делая глоток.

— Наездники клана Равнины Жизни заключили сделку с нами. Предмет договора: заряженная холлинс вода для Колыбели Жизни клана наездников Ледяных гор, необходимая для поддержания жизни в кладках. Оплата в эквиваленте стоимости драгоценных камней, добываемых нами горах, — отчитался лиловоглазка.

— Причина неустойки? — пока мне все вполне ясно, молодец Делмар.

— Медленная транспортировка сырья с гор — в клане несколько лет не рождались корраны, плюс магическое истощение уже живых особей… — осторожно подал голос Завир, и я ему кивнула — чтобы подбодрить: совсем зашугала дядьку.

— Как вы понимаете, уважаемые господа: причина вполне объяснима… — один из гостей хотел высказаться, но я вздернула бровь, и он перевел взгляд на брюнета — тот отрицательно мотнул головой. — Я понимаю: не ваши проблемы. Предлагаю компенсацию за причиненные неудобства в разумных пределах как некий процент сверх суммы, указанной по договору, при этом вы предоставляете нам отсрочку оплаты.

— Продолжайте, — поставил локти на стол этот нахал, и накрыл один кулаком другой, скрывая рот.

«Ты там ржешь что ли?! Рррр… гад!» Я перевела вопросительный взгляд на Делмара.

— Полтора процента за каждый уже просроченный месяц, и три — на последующие? — откликнулся он.

«Еще бы я знала: сколько вообще мы потянем…» — глубоко вздохнула я и допила виски, отдавая пустой бокал Алвару.

— Два процента за каждый уже просроченный месяц, и четыре — на последующие, — вынесла свой вердикт я, и уставилась на брюнета, ожидая ответа.

— А если меня не устраивает? — убрал он руки от лица, и я все-таки разглядела едва сдерживаемую улыбку.

— Что именно? Размер суммы или вариант разрешения конфликта?

— Вы считаете: что клан Равнины Жизни настолько нуждается в деньгах, что готов рассмотреть предложение о процентах?

— Я считаю: что предмет договора исчерпал свою надобность, а значит: в новых поставках нет нужды. Раз так: то остается решить лишь вопрос о долге, а не о дальнейшем сотрудничестве. У вас есть другие предложения разрешения этой ситуации?

В помещении повисло молчание. Атмосфера была настолько напряженной: что можно было рассечь воздух топором — насколько он загустел.

- Мне нужно подумать, посовещаться со своими людьми, — наконец-то сказал он.

— Ну, разумеется! Мы же все это время в фантики играли, — пробурчала я себе под нос.

— Что-что вы сказали?

— Я сказала: думайте — сколько вам влезет. Совещайтесь на здоровье, не будем вам мешать, — с этими словами я встала из-за стола и направилась к двери, слушая слаженный топот за своей спиной.

Наша пятерка вышла в коридор, и я развернулась к своим советникам, приставляя палец к губам. «Куда?» — прошептала я одними лишь губами Алвару. Мужчина меня правильно понял: он молча ухватил меня за руку и, спустя несколько лестниц и длинных коридоров, мы все же остановились и перешагнули порог какой-то гостиной. Я указала советникам на диваны, а сама заметалась по комнате: словно тигр в клетке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению